フランス語会話勉強

パリのメトロと大気汚染

雨模様の多いパリでは、気が滅入ってウツになる人も多いもの。晴れた日は外出したいところですが、今度は大気汚染という問題が登場するのです。

割引切符で郊外へ

パリから離れたアウトレットでカバンを買った花子さん、いったいどんな交通手段で行ったのでしょうか?

会話

Marie : Il est très beau ton sac. Est-ce qu’il est nouveau ?

あなたのバッグ良いわね。新しいの?

Hanako : Oui, je l’ai acheté au magasin d’usine à Marne la vallée.

ええ、マーヌ・ラ・ヴァレのアウトレットで買ったのよ。

Marie : Je n’y suis jamais allée. Est-ce que c’est vraiment pas cher ?

行ったことがないのだけれど、本当に安いの?

Hanako : Bien sûr que oui. En plus en période de solde, ça vaut vraiment le déplacement.

もちろんよ。特にバーゲンの時期は行く価値があるわね。

Marie : Ça coûte combien le ticket de métro ?

メトロの切符はいくら?

Hanako : Environ 8 euros pour un aller, il me semble.

片道8ユーロ位だったと思うわ。

Mais j’ai profité un forfait «anti-pollution», il ne me coûtait qu’à peine 4euros pour une journée !

でも私は«anti-pollution(公害予防)»の券を有効活用したのよ。1日でたった4ユーロ弱しかしなかったの。

Marie : Ah oui, un forfait de métro pour diminuer la circulation de voitures.

ああ、車の交通量を減らすためのメトロの切符ね。

Hanako : Oui, ce n’est pas bien la pollution atmosphérique,

そうなの。大気汚染は良くないけれど、

mais parfois il y a un petit avantage pour ceux qui se déplacent en transports en commun.

公共交通機関を使っている人たちには時々良いこともあるのよね。

ポイント

pas cher 

フランス語には「安い」を一言で表す単語がないのはご存知でしょうか。

そのため「cher 高い」に否定の「pas」をつけて「pas cher 安い」と表現します。「bon marché」「à bas prix」という表現もありますね。

他にも「コストパフォーマンスが良い(品質の割に安い)」なら「bonne qualité-prix」、「お買い得」なら「bonne affaire」ということが出来ます。

ça vaut  ~

vaut」は「valoir ~の価値がある」の自動詞です。人や物を主語に取ることも多いのですが「ça それ」を主語に「ça vaut ~」も良く使います。

Ça vaut mieux.

その方が良い。

Ça vaut le coup.

やる価値がある。

「安い」つながりの表現では「il ne vaut rien それには価値が全くない」なんてものもありますよ。

大気汚染

パリの公害問題

パリに代表される北フランスの冬はどんよりとした雨模様が標準装備。

大雨が降ることは少ないのですが、何日もしとしとと雨が続き、何日太陽を見てないだろう?なんてことが良くあります。

稀に晴天が続くことがあり、パリジャン・パリジェンヌはここぞとばかりに太陽を浴びに外へ繰り出します。

ところがそんなお天気続きだと問題になるのが「la pollution atmosphérique 大気汚染」です。

雨が降れば洗い流される空気中の汚染物質がどんどんたまり「la tour Eiffel エッフェル塔」がかすんでしまうほど。

車の交通規制

大気汚染の原因は「échappement de la voiture 車の排気」だけではありません。

フランス的な原因としては電気やガスの値段の高騰に伴い「cheminée 暖炉」が暖房手段として人気復活していることも挙げられるようです。

しかし車は他の原因より規制しやすいためか「pic de pollution 公害のピーク」の日には、パリの「périphérique 外環状道路」内は交通が制限されることがあります。

メトロの無料&割引

公害対策

ただ車の数の制限をしたのでは、日ごろ車でパリまで通勤・通学している人達の交通手段を奪うことになってしまいますね。

その為か「RATP パリ交通公団」や「RER 首都圏高速鉄道」では、車の交通規制が行われる場合にチケットが無料や割引になることがあります。

2016-2017年の冬の場合、2016年12月には「gratuit 無料」2017年1月には「réduction 割引」の措置がありました。

1日乗り放題券がお得

文中で出てきた「un forfait «anti-pollution»」は1月のもので、メトロとRERの1日乗り放題の券が3.8ユーロというもの。

通常の1日券「Mobilis」は7.3ユーロ~17.3ユーロです。

magasin d’usine アウトレット」のある「Marne la vallée」は一番遠い ゾーン5に当たるので、本来17.3ユーロのところが3.8ユーロと、とても「bon marché」。

残念ながらこういった割引は常にあるわけではなく、あくまで特別措置。それだけ空気が汚れているということですが、メトロの無料&割引は嬉しいものです。

もしパリの旅行中に「anti-pollution」の表示を目にしたら、思い切ってパリ郊外へ小旅行に出かけるのも楽しそうですね。

*すべて2017年2月現在の情報です。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランスで新しいことを始める②新しい生活環境前のページ

フランスの大気汚染と病気次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランス在住日仏カップルあるある・日常生活編③

    フランス在住日仏カップルあるある第三弾は、日常の家事のやり方で起こる…

  2. フランス語会話勉強

    急な予定変更にフランス語で対応

    シモンがお客さんに会いに行かなくてはならず、予定していた会議に参加でき…

  3. フランス語会話勉強

    フランス二度目のロックダウン

    2020年のフランスは3月に続き、10月30日から短くても12月1日…

  4. フランス語会話勉強

    フランスで新しい料理を考案

    シモンとレアはレストランで働いています。レストランは順調ですが、二人は…

  5. フランス語会話勉強

    フランス-人気メイクアップコスメ

    フランス-人気メイクアップコスメ フランスの、…

  6. フランス語会話勉強

    使い慣れていないフランス製ソフトウェアの使用

    ソフィーは仕事に戻るときに、ジョナタンにばったり会いました。アレク…

  1. フランス語会話勉強

    マルシェに行くときのフランス人の必需品
  2. フランス語会話勉強

    フランスで釣り体験
  3. フランス語会話勉強

    フランス語の商品名を考える
  4. フランス語会話勉強

    フランス人と日焼け肌
  5. フランス語会話勉強

    新しいフランス語キーボードが必要
PAGE TOP