フランス語会話勉強

フランスではお葬式?独身最後のパーティー

結婚式前日に新郎新婦が開催するバチェラーパーティー・バチェロレッテパーティーは、フランスでもポピュラーなイベントです。

今回はフランスの独身最後のパーティーについて覗いてみましょう。

6月の仮装グループ

6月のある金曜日、花子さんは仮装した女性グループを見かけたようです。いったい何のイベントなのでしょうか?

会話

Hanako: Regarde, il y a des femmes déguisées. Elles sont très comiques.

見て、仮装した女性たちがいるわ。とっても滑稽ね。

Est-ce qu’il y a un événement aujourd’hui?

今日は何かイベントでもあったかしら?

Marie: Je crois que c’est un enterrement de vie de jeune fille.

バチェロレッテ・パーティーだと思うわよ。

Tiens, au dos de la femme déguisée en peluche, c’est marqué “future mariée“.

ほら、ぬいぐるみで仮装している女子の背中に”未来の花嫁”って書いてあるわ。

Hanako: Ah oui, c’est vrai. Du coup, elle va se marier demain!

あら、本当だ。じゃあ、彼女は明日結婚するのね!

ポイント

enterrement de vie de jeune fille

enterrement de vie de jeune fille」は「バチェロレッテ・パーティー」、未来の新婦が結婚前夜に女友達と集まって過ごすパーティーのことです。

enterrement」は「埋葬/葬式」、「vie」はここでは「生活」、 「jeune fille」は「若い女性」のことですが、ここでは「未婚女性」のこと。

enterrement de vie de jeune fille」は「女性の独身生活の葬式」という意味です。フランス語ではパーティーを意味する「fête」ではなく「enterrement」を使うのが面白いですね。結婚は墓場ということでしょうか…?

そして 「jeune fille」は一般的には幼い~若い女性に対して使われる表現ですが、上記の場合は30代であろうが40代であろうが「jeune fille」を使います。

【enterrement de vie de garçon 】

未来の新郎のパーティーは「enterrement de vie de garçon バチェラー・パーティー」です。こちらも「garçon」と「少年 / 若者」という単語を使い、大人の男性を意味する「homme」は使いません。

【enterrement de vie de célibataire】

男女を区別しない「enterrement de vie de célibataire」という表現もあります。「célibataire」は「独身」という意味です。

comique

comique」は「喜劇的な / 滑稽な」という意味。「滑稽な」という通り、ただ笑える・面白いという意味ではなく、ばかばかしいという意味を含んでいます。

futur(e) marié(e)

futur(e)」は「未来の」、「marié(e)」は「新郎 / 新婦」、「futur(e) marié(e)」は「未来の新郎 / 新婦」という意味です。

ちなみに夫婦は複数形で「mariés」、新婚夫婦は「nouveaux / jeunes maries」です。 

フランスの独身最後のパーティー

enterrement de vie de jeune fille / de garçon」は日本ではあまりなじみのない習慣ですよね。

フランスでは皆が必ず行うわけではありませんが、25~35歳の男女のうち*82%が 「enterrement de vie de jeune fille / de garçon」に参加、もしくは計画したことがあるそうです。

パーティーの内容は様々ですが、結婚式の多い6月や9月頃の金曜日には「enterrement de vie de jeune fille / de garçon」であろう女性だけ・男性だけのグループをよく見かけます。

どちらもオシャレな仮装ではなく、派手で「comique」な仮装をしているのが特徴です。

特に新郎新婦は独身最後の日に羽目を外したいからか、動物の着ぐるみなど普段なら選ばないような「comique」な仮装をする傾向があるようですよ。

そして服の前や背中には「futur marié / future mariée」と印刷されていたり、同じような文言の入ったたすきをかけていたりするので、一目でどの人のためのパーティーなのかが分かるようになっています。

*参照:LCI

まとめ

フランスで結婚したり、友人の結婚式に参加するなら「enterrement de vie de jeune fille / de garçon」をするのも楽しそうですね。

ただし羽目を外しすぎて、結婚式当日に寝坊するのだけは避けたいものです…。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランスでワクチンを接種する方法前のページ

フランスに高級メガネが多い理由次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランスでピクニックをする

    Bonjour, chers amis! こんにちは、みなさん。Com…

  2. フランス語会話勉強

    一緒に仕事をしている人からのフランス語の手紙

     ジュリエットは、一緒に仕事をしているアントワーヌから資料を受け取りま…

  3. フランス語会話勉強

    フランスの大掃除

    日本人にとっての大掃除は年末に行うものですが、フランス人にとっては春が…

  4. フランス語会話勉強

    フランスの蚤の市にて

    フランスを旅行中のやよいさんとひろ子さん。2人ともフランス語は初心者で…

  5. フランス語会話勉強

    フランス語を使って複数の品を購入

     ソフィーはのみの市に来ています。のみの市では時には値切る場面も見られ…

  6. フランス語会話勉強

    フランス人の仕事着

    日本で仕事着といって思い浮かぶのは、まずスーツですよね。ところがフラン…

  1. フランス語会話勉強

    フランス式のバレンタイン
  2. フランス留学・費用

    フランスで映画の授業を受講
  3. フランス留学・費用

    フランス語で授業の感想を述べる
  4. フランス語単語

    フランスのコンピュータ用語
  5. フランス語講座

    暇を告げるフランス語表現
PAGE TOP