フランス食べ物

フランスのじゃがいもの種類

日本でじゃがいもといえば男爵とメークイン。この2つを覚えておけば買い物で困ることはありませんよね。

ところがフランスには一般的に出回っているじゃがいもの品種がたくさんあり、何を購入すればよいか困ってしまうことも少なくありません。

じゃがいもをください

今日の花子さんは八百屋さんでお買い物中。夕ご飯用にじゃがいもを購入するようですよ。

会話

Hanako: Je voudrais un kilo de pomme de terre, s’il vous plaît.

じゃがいもを一キロください。

Vendeur: Qu’est-ce que vous voulez comme variété?

店員:どの種類がいいですか?

Hanako: C’est pour cuire à la vapeur et pour faire de la purée.

蒸す用と、ピュレにする用です。

Vendeur: Dans ce cas, il vous faut une variété à chair ferme et une autre plus fondante.

それなら、固い肉質の種類と、もっと崩れやすい種類が必要ですね。

Hanako: Vous avez raison. Je prends alors cinq cents grammes chacun.

確かに。じゃあ、それぞれ500gずつ頂きます。

Vendeur: La charlotte pour à la vapeur, et la monarisa pour la purée, ça vous va?

蒸す用にシャルロット、ピュレ用にモナリザ、これで良いですか?

Hanako: Oui, c’est parfait. Merci.

ええ、それでいいです。ありがとう。

ポイント

pomme de terre

pomme」は「りんご」、「terre」は「大地」。合わせて「pomme de terre」は「じゃがいも」の意味になります。

口語では「patate」という表現もよく使われます。

c’est parfait

parfait」は「完全な、完璧な」という意味。「c’est parfait」は直訳だと「完璧です」となりますが、日常ではもっと軽い「いいですね、大丈夫です」のニュアンスで良く使われます。

お店や飲食店の店員さん相手に使うと、同じ意味でよく使われる「c’est bon / c’est bien」よりも、少し親しみや満足感を表現できます。

フランスのじゃがいもの種類

マルシェなどでずらっと並んだ「pomme de terre」を前にしても、どれを購入すればよいか悩んでしまうものです。

自分で品種を選べないなら、どんな食感の「pomme de terre」が欲しいのか「chair 果肉」の質を伝えれば、お店の人が選んでくれますよ。

pomme de terre à chair ferme

ferme」は「締まった」という意味。加熱するともちっと詰まった食感で、煮崩れしにくい肉質の「pomme de terre」を指します。

主な品種はこちら。

  • Amandine
  • Annabelle
  • Belle de Fontenay
  • Charlotte
  • Chérie
  • Ratte
  • Roseval

加熱しても崩れないのでソテーや、シンプルに蒸したり茹でたりしてメインの添え物としてよく登場します。

そしてフランスではポテトサラダも「pomme de terre」の食感がしっかり残っているものが好まれるので、このタイプが使われます。

pomme de terre à chair fondante

fondante」は「柔らかい、溶ける」という意味。加熱するとホクッとして柔らかく、煮崩れしやすい肉質の「pomme de terre」を指します。

  • Agata
  • Monalisa
  • Nicola 
  • Samba
  • Vitelotte

柔らかい肉質なので、オーブンで塊肉と一緒に焼くと肉汁をすって絶品!崩れやすいですが煮込み料理やソテーにもよく使われ、汎用性が高い「pomme de terre」です。

pomme de terre à chair farineuse

farineuse」は「でんぷん質の、粉っぽい」という意味。「fondante」よりももっとホクホクで、粉っぽい肉質の「pomme de terre」を指します。

  • Apollo
  • Artemis
  • Bintje
  • Marabel

ホクホクの食感が生きるフライドポテトや、「fondante」よりさらに崩れやすいのでスープやピュレに人気です。

fondante」と「farineuse」は比較的肉質が似ているものが多く、扱い品種の少ないお店ではどちらか片方しかない場合もあります。

文中の花子さんのようにピュレ用に「fondante」を提案されても、「ferme」ほどの違いはないので、余程のこだわりが無いなら代用できるので安心してくださいね。

用途別のじゃがいも

スーパーなどで売られている「pomme de terre」は、パッケージにどんな料理に向いているか書いてある物もあり、主に下記のような用途があります。

  • frites フライドポテト
  • gratin グラタン
  • mijoté 煮込み
  • purée ピュレ
  • sautée ソテー/ 炒め料理
  • soupe スープ
  • vapeur 蒸し

どの料理にどんな「pomme de terre」を選べばよいかわからない時は「C’est pour ○○. ○○用です」と言えばお店の人がぴったりの物を選んでくれますよ。

まとめ

フランスの食卓には「pomme de terre」が登場する機会が多く、1キロ単位ではなく5キロ・10キロとまとめ買いする人もいるほどです。

付け合わせに「pomme de terre」、しかもパンも食べるので炭水化物の食べ過ぎになってしまいそうですが…。

品種名や特長を覚えて、フランス式「pomme de terre」料理に挑戦してみてはいかがでしょうか。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

パリのメトロの切符・カルネの販売終了前のページ

パリ・モンマルトルの収穫祭次のページ

関連記事

  1. フランス食べ物

    フランスとスイーツ②ショコラの楽しみ

    フランスが愛するスイーツ、ショコラ。世界的ショコラティエが創造性を競う…

  2. フランス食べ物

    フランス人とボジョレー・ヌーヴォー

    ワインもお祭りも好きな日本人に人気のボジョレー・ヌーヴォーですが、本場…

  3. フランス食べ物

    フランスで鶏の丸焼きを食べよう!

    フランス料理の定番である鶏の丸焼きは、マルシェや総菜屋・肉屋の店先な…

  4. フランス食べ物

    フランス料理のデザートレシピ

    高級感漂うフランス料理。しかしフランスには、家庭的な料理もたくさんあり…

  5. フランス食べ物

    フランスで牡蠣を食べよう!

    フランスでは冬になると殻付きの牡蠣が沢山売られています。今回…

  6. フランス食べ物

    フランスのお菓子作りを本場で習得

    フランスに惹かれるポイントは人によってそれぞれですが、フランスのグルメ…

  1. フランス留学・費用

    フランス語や日本語など、語学の勉強方法
  2. フランス旅行・観光

    パリ~空港間の交通手段①
  3. フランス留学・費用

    フランス語で先生に質問する
  4. フランス語会話勉強

    フランス人に喜ばれる日本のお土産
  5. フランス語数字

    マルシェで役立つ量に関するフランス語
PAGE TOP