フランス旅行・観光

フランスのロワール川沿いの古城①お城への行き方

フランスの古城といえばロワール川のものが有名です。街を見下ろすようにそびえ立つお城や森に囲まれたお城、川の上に優雅にたたずむお城と、どれも実物を見てみたくなりますよね。

今回はそんなロワール川の古城を訪れる方法を覗いてみましょう。

ロワール川沿いのお城に行こう

今日の花子さんは小旅行の予定を計画中。マリーさんに旅行先について質問しているようです。

会話

Hanako: Est-ce que tu as déjà visité les châteaux de la Loire?

ロワール川のお城って行ったことある?

Marie: Oui, J’en ai déjà visité quelques-uns.

ええ、いくつか行ったわよ。

Hanako: Quel château préfères-tu? 

どのお城が一番好き?

Marie: Difficile à choisir…Ils sont tous très beaux.

難しいわね…どれもとても美しいもの。

Hanako: Je compte les visiter prochainement. Mais je ne sais pas choisir lesquelles.

近々行こうと思っているの。でもどれに行くか選べなくて。

Marie: Tu peux visiter ceux qui sont connus, comme le château de Chambord, le château de Chenonceau, et le château d’Amboise…

有名なお城に行けばいいわよ。例えばシャンボール城、シュノンソー城、アンボワーズ城とか…

Hanako: Oui, ils sont déjà dans ma liste.

ええ、それらはもう私のリストに入っているわ。

Marie: Après, ça dépend combien de jours où tu y resteras.

後は、どれだけ滞在するかによるわね。

Hanako: Je compte partir pour trois jours et deux nuits.

二泊三日のつもりよ。

Marie: Dans ce cas, tu pourras visiter aussi l’autre côté de Tours. Il y a aussi des châteaux sympathique.

じゃあ、トゥールの反対側にも行けるわね。素敵なお城があるわよ。

Tu y vas en voiture?

車で行くの?

Hanako: Bien sûr. 

もちろん。

Marie: Tu pourras commencer par le château le plus proche de Paris, et tu visiteras le prochain château en suivant la Loire.

パリに一番近いお城から始めて、ロワール川に沿って次のお城に行けばいいわよ。

Comme ça, tu ne perdras pas de temps.  

そうすれば時間を無駄にしないから。

ポイント

châteaux de la Loire

château」は「お城」、「Loire」は「ロワール川」のこと。「châteaux de la Loire」は「ロワール川沿いの古城群」のことです。

prochainement

prochainement」は「近いうちに」という意味。はっきり日時が決まっていない時にも便利な表現です。

partir pour  

partir pour」は後ろに期間がくると、「○○の期間出かける /  ○○の期間バカンスに出かける」という意味になります。

同じ「partir pour」という表現でも、後ろに地名がくると「〇〇に行く」という意味になります。

Je parte en vacance pour une semaine.

一週間のバカンスに行きます。

Il est parti pour paris à six heures du matin.

彼は朝の6時にパリに向けて発った。

trois jours et deux nuits

trois jours et deux nuits」は「三日と二晩」、つまり「二泊三日」のことです。

nuit」は「夜」のことですが、「宿泊」という意味もあります。ホテルの予約などでも「combien de nuit? 何泊ですか?」と聞かれるので覚えておくと良いですね。

ロワール川沿いの古城を訪れる方法

車で訪れる

ロワール川沿いの古城のほとんどが、アクセスするのに車が必要です。パリでレンタカーを借りてしまうのが一番効率的で、見たいお城を回ることができます。

ロワール川沿いの古城お城はロワール川のすぐそばにあるもの、川から田舎道を20~30分ほど離れたところにあるものがありますが、大まかに見れば川に沿って建っています。

そのため、パリから出発するなら川の上流からトゥールの街に向かって、お目当てのお城を順に巡っていくと良いでしょう。

一日で3つ、頑張れば4つほど見学することができるので、一日の最後のお城のあるあたりでホテルを取っておくと便利。

翌日はまた下流に向かうようにお目当てのお城を見学し、また最終地点でホテルを取る、というように、数泊する場合は違う場所に泊まるのがおすすめです。

そしてお城巡りで疲れた最終日は、最後のお城を見た後、高速道路で一気にパリまで帰ってしまいましょう。ロワール川の側を高速道路が走っているので、2~3時間程度で帰ってこれますよ(夕方の渋滞につかまらなければですが…)。

ツアーで訪れる

フランスで車の運転はしたくないという場合は、パリやトゥールの街から出発の観光ツアーを使うと代表的なお城を巡ることができますよ。

パリ発の観光ツアーは有名なお城を3つほど巡る日帰りのものがほとんどです。

もっとたくさん見たい、もっとゆっくり見たいという方は、トゥール発のツアーがおすすめ。いろいろなツアーがあるので、パリ発ツアーより行きたいお城に行ける確率が高くなります。

自転車で訪れる

ロワール川沿いの古城を自転車で巡っている人たちもいます。

サイクルウエアに身を包み、ヘルメットも被った本格的な人も多いですが、子供連れの家族なども自転車でお城巡りを楽しんでいます。

貸自転車屋もあるので、脚力に自信がある人は試してみてはいかがでしょうか。

まとめ

ロワール川沿いの古城はパリ旅行中でも行きやすい距離なので、ぜひ訪れてみてくださいね。

どのお城も大きく、庭の面積も広いので歩きやすい靴で行くのがおすすめです!

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランスの観光案内所の活用方法前のページ

フランスのロワール川沿いの古城②おすすめのお城6選次のページ

関連記事

  1. フランス旅行・観光

    シチュエーション~フランスでレンタカーを借りる

    Bonjour, chers amis ! こんにちは、みなさん。Co…

  2. フランス旅行・観光

    フランス語で腰痛について話す

    ルシーは友達の引っ越しを手伝い、重いものを運んだ際に腰を痛めてしまいま…

  3. フランス旅行・観光

    フランスで英語は通じる?

    フランス人は英語が嫌いで通じないと聞いたことはありませんか?…

  4. フランス旅行・観光

    パリ~空港間の交通手段①

    個人旅行の場合、飛行機・ホテルの手配の次に考えるのは、空港からの交通手…

  5. フランス旅行・観光

    フランスの魅力・フランス地方の旅

    フランスの魅力を発見する地方旅行。地方を旅するなら、地元の人たちのよう…

  6. フランス旅行・観光

    フランス・リールの蚤の市「Braderie de Lille」

    毎年9月の最初の週末にLilleで開催される「Braderie de…

  1. フランス語会話勉強

    フランスでも遠隔やりとり
  2. フランス語会話勉強

    病院に行くときのフランス語③怪我をしたとき
  3. フランス留学・費用

    フランスで気を付けたい車の交通ルール
  4. フランス語会話勉強

    フランスの雇用
  5. フランス留学・費用

    フランスの税金④住民税
PAGE TOP