フランス語会話勉強

フランスの信号

信号機の色は赤・黄・青と思っていたら、フランスにきてビックリ!実はフランスの信号機の色は日本と違うのです。

今回はそんなフランスの信号機と、横断歩道事情を覗いてみましょう。

フランスの信号の色

今日の花子さんは、マリーさんの運転のナビゲーションしているようです。

会話

Hanako: Tu vois le feu bleu? Tu tourne là-bas à droite.

青信号が見える?あそこを右に曲がってね。

Marie: Le feu bleu? Tu veux dire le feu vert?

青信号?緑信号の事?

Hanako: Oh, pardon. Oui, le feu vert.

あら、ごめんなさい。そう。緑信号ね。

Au Japon, on dit “bleu”, non pas “vert”. 

日本だと緑ではなく、青っていうの。

Marie: En France, les couleurs de feu sont rouge, orange, et vert.

フランスでは、信号機の色は赤・オレンジ・緑よ。

Hanako: Au lieu de orange, on dit “jeune” au Japon.

日本でオレンジは黄色っていうのよ。

Marie: Donc chez vous, le feu est rouge, jaune, et bleu?

つまりあなたの所では、信号機は赤・黄・青?

Hanako: C’est ça. Depuis longtemps que je vis en France, mais j’ai du mal à dire le feu vert et le feu orange…

その通り。もう長いことフランスに住んでるけど、緑信号やオレンジ信号ってなかなか言えないのよね。

Marie: ça va aller avec le temps. C’est une question d’habitude.

時間が解決してくれるわよ。習慣の問題だから。

Hanako: Attention! Il y a quelqu’un au passage piéton!

気を付けて!横断歩道に誰かいるわ。

Marie: J’ai eu peur. Pourtant le feu est bien vert!

怖かった…でも信号は緑なのに!

Hanko: Il faut vraiment faire attention, car en France, peu de gens respectent le feu.

本当に気を付けなくてはね。フランスでは信号を守る人って少ないんだから。

ポイント

feu

feu」は「火」の意味でよく使われますが、「信号」の意味もあります。

そして会話にも登場しましたが、フランスの信号の色は「rouge 赤」「orange オレンジ」「vert 緑」の3色です。

赤信号は同じですが、黄信号が「orange」、青信号が「vert」と違いがあります。

頭ではわかっていても、うっかり「feu bleu」などと口にしがちなので、道案内をするときは気を付けてくださいね。

ちなみにフランスには「Feu Vert」という名前の、全国展開している自動車関係のお店があります。

お店の名前であることを知らないと「Je vais à Feu Vert. Feu Vert(青信号)に行く。」と言われても、いったいどこへ行くのだろうと思ってしまいそうですね。

passage piéton

passage」は「通行」、「piéton」は「歩行者」、「passage piéton」は「横断歩道」のことです。

フランス人は信号を守らない?

フランス人は信号を守る人が少ないといわれています。「feu rouge」待ちの歩行者は、車の切れ目を見逃すまいと、みんな左右をキョロキョロ。

passage piéton」が「feu rouge」でも、車が途切れるとみんなどんどん渡ってしまいます。

feu rouge」だからと車が通らなくても立ち止まっていると、何してるの?という感じで見られたりすることもあります。それほど信号を守る人が少ないということなんですね。

フランスで車を運転するときは、信号を守るのは当然ですが、車道が青信号でも歩行者に十分注意するようにしてください。

歩行者として「feu rouge」の「passage piéton」を渡る場合も、当然十分に注意が必要です。
フランス人は自分がいけそうだと思ったら、車が来ていてもササっと渡ってしまいます。

周りにつられて渡ろうとすると、ギリギリで車が通過して怖い思いをするだけでなく、車にひかれてしまうかもしれません。

本当に車が来ていないか、自分でしっかり確認するようにしてくださいね。

横断歩道以外も要注意

車を運転していて注意が必要なのは、横断歩道だけではありません。

フランス人は横断歩道ではない道の途中でも、車が途切れるとどんどん渡っていきます。

細い道はもちろん、大通りでも時々そんな人を見かけるので、大通りだし~と安心して運転していると、ヒヤッとする場面に遭遇してしまうかもしれません。

まとめ

日本にも信号を守らない「piéton」は沢山いますが、フランス人はもっと信号を守らないと思って運転すると、事故を起こす確率が減らせそうです。

feu vert」でも、「passage piéton」が無いところでも、フランス人の「piéton」には重々ご注意くださいね。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

車トラブルに関するフランス語前のページ

フランスの教習所次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    友人のセンスをフランス語で褒める

    Bonjour, chers amis ! こんにちは、みなさん。Co…

  2. フランス語会話勉強

    フランスの隣人の日

    フランスには同じ建物に住むご近所さんで集まって、パーティーを楽しむと…

  3. フランス語会話勉強

    フランス語での商品説明

    ジュリエットとアルノーは働いている会社の商品の説明について話しています…

  4. フランス語会話勉強

    急な予定変更にフランス語で対応

    シモンがお客さんに会いに行かなくてはならず、予定していた会議に参加でき…

  5. フランス語会話勉強

    フランスから出た友達に電話

    アルノーは日本に住むジュリアンに電話をします。ジュリアンは日本に来て3…

  1. フランス語会話勉強

    フランスで人気のボードゲーム
  2. フランス旅行・観光

    フランスと日本の時差
  3. フランス食べ物

    フランスの鉄板焼き「Plancha」
  4. フランス留学・費用

    ノートの取り方をフランス語で聞く
  5. フランス語会話勉強

    フランス語のジョークからアイディア発見
PAGE TOP