フランス語会話勉強

フランスの粗大ゴミの捨て方 

普通のゴミの分別も大変ですが、粗大ゴミの処分はさらに大変なイメージがありますよね。

フランス人はどのようにして処分をしているのかを覗いて見ましょう。

要らない家具の行方

今日の花子さんはマリーさんにお願い事があるようです。その内容はいったい…?

会話

Hanako : Est-ce que je peux te demander un service ?

お手伝いをお願いしたいことがあるんだけど。

Marie : Oui ? Dis.

そう?言ってみて。

Hanako : Je voudrais aller jeter un meuble à la déchèterie.

家具を捨てにゴミ収集所まで行きたいの。

Tu peux m’emmener en voiture ?

車で連れて行ってくれないかしら?

Marie : Un meuble ? Tu peux le laisser dans la rue, et quelqu’un qui le voudra, il le prendra.

家具なの?道路に置いておけばいいわよ。欲しい人が持っていくわ。

Hanako : Tu es sérieuse ? C’est illégal !

まじめに言ってるの?違法じゃない!

Marie : Je sais, mais cette méthode fonctionne très bien.

分かってるわ。でもこの方法はとっても有効よ。

Tu peux débarrasser un meuble inutile et une personne peut en profiter.

あなたは要らない家具を処分できるし、誰かが有効活用するわけだし。

Hanako : Oui…je comprends ce que tu dis, mais je ne peux pas accepter l’idée que je jette mon meuble dans la rue.

えぇ…言いたいことはわかるわよ。でも道端に自分の家具を捨てるってアイデアは受け入れられないわ。

Marie : Ok, pas de problème. Dans ce cas, tu peux demander le retrait d’un objet encombrant sur le site internet.

OK、問題ないわ。それなら大きな物を引き取ってくれるように、インターネットサイトでお願いできるわよ。

On vient le chercher à la date de ton choix.

あなたが選んだ日に取りに来てくれるの。

Hanako : Je ne savais pas ce service. Je vais le demander !

そんなサービス、知らなかったわ。早速お願いしてみる!

ポイント

Tu es sérieuse ?

sérieuse」は「sérieux」の女性形、「まじめな」の意味です。

Tu es sérieuse ?」は直訳だと「あなたはまじめですか?」になりますが、 「まじめに言っているの?」「本気なの?」という意味でも使われます。

相手が冗談で言っているのかどうか分からないときなどに、使って見ましょう。

道端の粗大ゴミ

フランスの街を歩いていると、ときどき家具や家電が道端に捨てられているのを目にすることがあります。

きれいな街並みにミスマッチで、なんとも残念な気分にさせられるものですよね。

もちろんフランスでも、粗大ゴミを道端に捨てたり、普通のゴミと一緒にだすのは禁止されています。

ところが会話中でマリーさんが話している通り、フランスでは通行人が、それら粗大ゴミを持っていくことが少なくありません。

自分で使う目的で持っていく人も居ますし、壊れた家電も分解して部品として売ろうとする人もいるようです。

エコロジックな気もしますが、捨てるのはあくまで違法行為。罰金の対象になるので、くれぐれも道端に捨てないようにしてくださいね。

粗大ゴミの捨て方

道端に捨てるのは論外ですが、フランスで粗大ゴミを処分するのは意外と簡単です。

ゴミ収集所に持って行く

自分で粗大ゴミを持っていくというと、面倒な気がするかもしれませんね。

ところが引越しだって自分たちでやってしまうことの多いフランス人には、粗大ゴミを捨てに行くことは、それほど面倒なことでは無いようです。

友人に声をかけ手伝ってもらったら、その後はお礼に家でアペリティフに招待しましょう。きっとまた喜んで手を貸してくれますよ。

ゴミ収集をお願いする

もっと簡単な方法が、地域の粗大ゴミ収集サービスに依頼をすることです。日にち指定で回収にくてもらえるので、忙しい人にも嬉しいですね。

パリならインターネットで申し込みができます。住所・希望の日・どんな粗大ゴミかを記入するだけの簡単さ。しかも無料なので、気軽にお願いできそうです。

引越ししたけれど、車もないし、まだ友人も居ない。そんな時にはぜひお願いしてみましょう。

https://teleservices.paris.fr/sira/#

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランスのゴミ分別方法前のページ

パリ・コンコルドの観覧車次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランスの会社で日本語講座の開講

    アルノーとジョナタンは会社で話しています。新たな能力向上のためにアルノ…

  2. フランス語会話勉強

    フランスで習い事

    サラは何か新しいことを始めたいと思い、クレールと話しています。クレール…

  3. フランス語会話勉強

    フランスで娘の演奏会に行く

    フランスは有名なコンセルヴァトワールがあるように、音楽の教育が盛んです…

  4. フランス語会話勉強

    シチュエーション◎ フランスで歯医者に行く

    Bonjour, chers amis! こんにちは、みなさん。Com…

  5. フランス語会話勉強

    フランス語で母の日の贈り物について相談

    フランスは、母の日は日本より少し遅い5月の最終日曜日です。フランス人も…

  6. フランス語会話勉強

    日本旅行に行ってきたフランス人のブログ

    クレマンとソフィーは日本に旅行へ行った人の旅行のブログを見ています。今…

  1. フランス語会話勉強

    フランス語で赤ちゃんをあやす方法
  2. フランス語講座

    フランスで茶道のレッスン
  3. フランス食べ物

    フランス一般家庭の食事風景
  4. フランス語単語

    「味わう」に関するフランス語表現
  5. フランス語会話勉強

    フランスで子供の学校見学について問い合せる
PAGE TOP