フランス語会話勉強

フランス・夏至の音楽祭

夏至の夜に行われる音楽祭をご存知でしょうか?フランス発祥のこのイベントは今や世界各国で行われるようになりました。

そんな夏至の音楽祭、フランスではどんな様子なのかを覗いていましょう。

街中のコンサート

日もだんだん長くなって夏が近づいてきたある日、マリーさんは花子さんに音楽祭の日の予定を尋ねているようです。

会話

Marie : Est-ce que tu sors pour la fête de la musique avec ton mari ?

音楽祭にご主人とお出かけする?

Hanako : Oui, on compte sortir pour se balader dans le quartier.

ええ、界隈を散歩しに出かけるつもりよ。

Marie : Si vous aimez le jazz, venez nous joindre.

もしジャズが好きなら、私たちのところにいらっしゃいよ。

Un ami va jouer dans un bar.  

友人の1人がバーで演奏するの。

Hanako : J’aime bien le jazz ! Il joue de quel instrument ?

ジャズは大好きよ!彼はどんな楽器を演奏するの?

Marie : Du piano. Il est amateur, mais très talentueux.

ピアノよ。彼はアマチュアだけどとても才能があるの。

Vous ne serez pas déçus.

がっかりしないわよ。

Hanako : Super. Il commence à quelle heure ?

わかったわ。何時に始まるの?

Marie : Vers 23 heures, il me semble. Un peu tard pour toi ?

23時位だったと思うわ。あなたにはちょっと遅い?

Hanako : Non ça ira. De toute façon, à cause de la musique, je suis sûr que je ne peux pas dormir avant certaine heure…

いいえ、大丈夫よ。だいたい音楽のせいで、ある程度の時間までは寝れないってわかってるからね…。

ポイント

instrument

instrument」は「道具・器具」の意味。「de musique 音楽の」をつけ「instrument de musique」で「楽器」の意味になります。

文中では音楽祭やジャズについて話しています。話の流れで「楽器」とわかってもらえる場合は「instrument」だけでもOKです。

 amateur

amateur」は「愛好家」や、「アマチュア」の意味を持ちます。

文中の「il est amateur」は「アマチュアのピアニストである」という意味ですね。

愛好家とアマチュアの区別をはっきり付けたいときには、「amateur de  musique 音楽愛好家」「musicien amateur アマチュアの音楽家」と表現しましょう。

La fête de la musique

  • fête 祭り・パーティー
  • musique 音楽

La fête de la musique」は1982年にスタートしたフランス発祥の音楽祭です。それ以来、毎年一年で一番日が長い夏至の6月21日に開催されています。

この日は、街中のありとあらゆる場所で音楽が溢れています。

コンサート会場や特設ステージのみならず、公園・広場・カフェ・そして道路上にまで演奏者が現れ、多種多様な音楽を聞かせてくれます。

いつもなら賛美歌が流れる教会でロックのコンサートが行われたりもするんですよ。

プロの演奏者もいますが、アマチュアが多いのもこの音楽祭の特徴です。

【アマチュアのお披露目の場】

この音楽祭が誕生した目的は、普段人前で演奏する機会のないアマチュア音楽家に披露の場を提供することでした。

楽しそうに演奏する姿はエネルギーに溢れていて、夏至の夜を彩るにふさわしいイベントといえるのではないでしょうか。

【コンサートは無料】

そして嬉しいのは、どのコンサートも無料なこと(もちろんカフェのコンサートなら飲み物代はかかりますが)。

きちんと調べてお目当てのコンサートを聴きに行くのも良いですし、散歩しながら気に入ったコンサートの前で足を止めるのも楽しいですよ。

【注意事項】

この「La fête de la musique」、無料なだけありどこも凄い人出です。そのためコンサートに夢中になっていると、人混みの中でスリにあったり、酔っ払った人に絡まれたり…。

音楽を楽しみながらも、周囲への注意は怠らないようにしてくださいね。

フランス旅行で音楽祭の日の夕方以降に到着される場合、ホテルの位置によっては人混みで移動に苦労することもあるでしょう。

また深夜まで行われるイベントなので、大音量の音楽のせいで寝れない、なんてこともありえます。

なんと言っても街中がコンサート会場のようなものなので、防音設備が整っているホテルでも完全にシャットアウトするのは難しいことが多いようです。

翌日に早起きの予定があるなら、耳栓を用意した方がいいかもしれませんよ。

https://fetedelamusique.culture.gouv.fr/

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランス語で学ぶ:crème chantillyの由来前のページ

パリから日帰り旅行:ランス次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランスの会社で日本語講座の開講

    アルノーとジョナタンは会社で話しています。新たな能力向上のためにアルノ…

  2. フランス語会話勉強

    近所に住むフランス人の友達

    友人のルシーとエミリーは近所に住んでいます。エミリーは仕事で忙しいよう…

  3. フランス語会話勉強

    フランス在住日仏カップルあるある・日常生活編①

    日本人には当たり前なことがフランス人には当たり前でなく、違和感を感じ…

  4. フランス語会話勉強

    フランスの教習所

    フランスでも免許を取るには、日本と同じように教習所へ通うのが一般的で…

  5. フランス語会話勉強

    フランスで新しいアプリケーションの発表会

    ジョナタンとアルノーは顧客向けに展開する特別プログラムについて話してい…

  6. フランス語会話勉強

    フランス人と日焼け肌

    フランス人は日焼けが好きと聞いたことはありませんか?夏のフランスには…

  1. フランス語会話勉強

    ソフトウェアのテストについてフランス語で話し合う
  2. フランス旅行・観光

    フランスの列車にて・自分の席に誰かが座っている場合
  3. フランス語会話勉強

    フランスの電力源
  4. フランス食べ物

    フランスで鶏の丸焼きを食べよう!
  5. フランス旅行・観光

    観光のためにフランスから日本へ
PAGE TOP