フランス語会話勉強

フランス人とアイロンがけ

アイロンがけに日本もフランスも違いなどないと思われるかもしれませんが、実は違いがあるのです。

今回はそんなフランスのアイロンがけ事情を覗いてみましょう。

週末のアイロンがけ

ある週末、花子さんはマリーさんに電話を掛けますが、どうやらマリーさんはお忙しいようです。いったい何をしているのでしょうか?

会話

Hanako : Allo, c’est Hanako. Je ne te dérange pas ?

もしもし、花子です。今大丈夫?

Marie : Bonjour Hanako. Je viens de commencer à repasser tous les linges de cette semaine.

こんにちは、花子。今週の洗濯物のアイロンがけを始めたところよ。

Hanako : Ah, désolée. Je t’appelle plus tard ?

あら、ごめんなさい。後でかけ直そうか?

Marie : Non c’est bon, ne t’en fais pas.

いいえ、大丈夫よ、気にしないで。

De tout façon, je ne sais pas quand je peux terminer le repassage …

大体、いつアイロンかけ終わるか分からないんだし…

Hanako : J’imagine. Tu repasses vraiment tous les linges.

そうでしょうね。あなた、本当に全ての洗濯物にアイロンをかけるのだもの。

Marie : Bon, allez, qu’est-ce qu’il y a ?

さあ、言って?何があったの?

Hanako : Justement, mon fer à repasser est tombé en panne.

ちょうどね、家のアイロンが故障したのよ。

Je me demande si tu peux m’accompagner pour aller en acheter un nouveau.  

新しいのを買いに行くのに、ついて来てもらえないかと思ったの。

ポイント

repasser

repasser」は他動詞で「アイロンをかける」の意味。「repasser une chemise シャツにアイロンをかける」というように使います。

また「repasser」には自動詞があり「再び通る」の意味になります。

自動詞の場合の助動詞は「être」ですが、アイロンをかけるの「repasser」の助動詞は「avoir」なので注意が必要です。

J’ai repassé une chemise.

シャツにアイロンをかけた。

Je suis repassé hier chez toi, mais tu étais encore absent.

昨日、君の家を再び訪れたが、君はまた留守だった。

repassage

repassage」は名詞で「アイロンかけ」の意味。「faire du repassage」で「アイロンをかける」となります。

fer à repasser

fer」は「鉄」、「à」はここでは目的を表します。「fer à repasser」は「アイロンがけのための鉄」、つまり「アイロン」のことですね。

linge

linge」は「(家庭用の)布類・下着類・洗濯物」等の意味があります。

フランス人はアイロンがけがお好き?

フランス人はなんと洗濯物全てにアイロンをかけます。

もちろん全てのフランス人が全ての洗濯物にアイロンをかけるわけではありませんが、日本人からみると「え?それにまでアイロンをかけるの?」と思ってしまうこともしばしば。

シャツやズボンなどの衣服、シーツやベッドカバーなどの大物はもちろん、タオルや下着、はたまた靴下にもアロンをかける人も少なくありません。

何にアイロンをかけるか、というより、洗濯したものすべてにアイロンをかけるという感じですね。

アイロンがけは山盛り洗濯物との格闘

共働きの多いフランスでは、アイロンをかける時間が取れるのは週末だけという家庭がほとんどです。

そうすると1週間分の未アイロンの洗濯物が山積みに…!

4人家族の一週間分のアイロンがけともなれば、とても時間がかかるのが想像できると思います。

アイロンがけの味方は central vapeur

日本でよく利用されているタイプのアイロンは、水の容量も小さくスチームも弱いので、フランス人のように1週間分の洗濯物を一気にアイロンがけする時には不向きです。

そんなフランス人に愛されているのは「central vapeur」。アイロン本体と水を入れるタンクが別になったタイプのアイロンです。

水の容量が大きいため、水を追加した後の待ち時間が省略できますし、スチームも強いため、ストレスなくアイロンがけができるんですよ。

またフランスでは「planche à repasser アイロン台」も「jeannette」と呼ばれる脚付きの大きいものを利用します。

大量のアイロンがけは大変ですが、少しでも快適に行える道具もそろっているというわけですね。

フランスでアイロンを使う時の注意点

フランスの水はご存じの通りカルシウムの多い硬水です。そのため水道水をアイロンに使うことができません。

水道水を使うとカルシウムが固まって故障したり、蒸気の吹き出し口から茶色い水が出て洗濯物を汚したりします。

フランスでアイロンがけには「eau déminéralisé」と呼ばれる、ミネラルを取り除いた水を使います。

アイロン用に水を買うなんて面倒ですよね。でも身近なスーパーで購入できるので、アイロンの故障防止に利用されるのをおすすめします。

まとめ

たかがアイロン、されどアイロン。日本とフランスにはアイロンがけにも違いがあるんですね。

フランス人と結婚して、こんなものにまでアイロンをかけるの!とびっくりする人も多いようです。

郷に入っては郷に従え、もしくは日本式(自分式?)を貫くか…アイロンがけ一つでも文化の違いを感じるのは面白いですね。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

トイレにまつわるフランス語前のページ

フランスのおやつの時間次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランスで買い物をする①洋服編

    ポリーヌとアルノーは買い物をするためにバスでお店のある場所に向かいます…

  2. フランス語会話勉強

    フランスで忘れ物をしたら

    Bonjour, chers amis! こんにちは、みなさん。Com…

  3. フランス語会話勉強

    フランスのティッシュ事情

    日常生活に欠かせないティッシュですが、フランスと日本では形や使い方に少…

  4. フランス語会話勉強

    仕事の進み具合をフランス語で尋ねる

    Bonjour, tout le monde. こんにちは、皆さん。C…

  5. フランス語会話勉強

    フランスの職場で電話対応②お客さんからの質問

    クレマンは職場で電話対応をしています。お客さんからの電話に対応します。…

  6. フランス語会話勉強

    フランス語の表現:空いたスペースを有効活用

    ルシーとアントワーヌは部屋の片付けをしています。空いたスペースの使い方…

  1. フランス語会話勉強

    日本とフランスを行き来する
  2. フランス食べ物

    フランスのサンドイッチの種類
  3. フランス語会話勉強

    フランスの朝市は最高!
  4. フランス旅行・観光

    フランスのロワール川沿いの古城①お城への行き方
  5. フランス語会話勉強

    フランスでピクニックをする
PAGE TOP