フランス食べ物

フランスのマルディ・グラとクレープ

2月2日のシャンドルーにはクレープを食べますが、フランスの2月にはもう一度クレープを食べる習慣があります。

カーニバルやパレードが有名なマルディ・グラですが、この日もクレープの日なんですよ。

マルディ・グラのカーニバルとクレープ

シャンドルーにクレープを食べた花子さん、今度はマルディ・グラのクレープに興味がわいてきたようです。

会話

Hanako : On mange des crêpes à la chandeleur, mais on en mange encore une fois en février.

シャンドルーにクレープを食べるけど、2月にもう一度クレープを食べるよね。

Marie : Oui au Mardi gras. Mais pas toujours en février.

ええ、マルディグラね。でもいつも2月なわけじゃないのよ。

Hanako : Cela dépend de la date de Pâques, c’est bien ça ?

復活祭の日にち次第だよね。あってる?

Marie : Exactement. 47 jours avant Pâques.

その通り。復活祭の47日前よ。

Du coup, mardi gras peut être en février ou en mars.

だからマルディグラは2月だったり3月だったりするの。

Hanako : Tes enfants se déguisent ?

お子さんたちは仮装をするの?

Marie : Oui, bien sûr. Il y a un petit défilé à leur école.

ええ、もちろん。学校でちょっとしたパレードがあるのよ。

Hanako : Ils doivent être adorables.

きっと可愛いらしいのでしょうね。   

Marie : En petit héros et en princesse.

小さいヒーローとお姫様ね。

Si tu veux, tu viens avec nous ce week-end à la maison de campagne ?

良かったら、今週末に田舎の家に一緒に来ない?

Il y aura un carnaval avec des chars.

山車と張り子の人形のあるカーニバルがあるのよ。

Hanako : Et on brûle Monsieur Carnaval !!

そしてカーニバル氏を燃やすのね !!

ポイント

dépendre de ~

dépendre de ~」で「~次第」という意味です。

会話中の「Cela dépends de la date de Pâques」は「Pâquesの日にち次第(復活祭は移動祝日)」ということですね。

celaçadépends ~ それは~による」は質問に答える時にも使えて便利。でも使いすぎは感じが悪い場合もあるので注意してくださいね。

A : Tu veux sortir ce soir ?

今晩出かけない?

B : Ça dépend où tu veux qu’on aille.

君がどこに行きたいのかによるなぁ。

A : J’aimerai aller prendre un coup. Ça te va ?

軽く飲みに行きたいわ。どう?

B : Ça dépend si je suis fatigué ou pas après le travail…

仕事のあとの疲れ方しだいかな…

maison de campagne

maison de campagne」は直訳すると「田舎の家」になりますが日本語だと「別荘」の方がしっくり来る言葉です。(単に「田舎にある家」を指すこともありますが)

日本語で田舎というとネガティブなイメージが付きまといますがフランス語で「campagne」というとなんだかお洒落な雰囲気がしますね。

パリなどの大都市に住むフランスの富裕層は、周辺の田舎町にこの「Maison de campagne」を持っている場合も多いようです。

平日は都会で仕事をし週末は田舎でのんびり、というのも一つのフランス・スタイルです。

Mardi gras 

la chandeleur 聖女のお清めの祝日」と同じく日本ではあまりなじみの無い行事ですね。

意味

Mardi 火曜日」と「gras 脂肪の多い」で「肥沃な火曜日」と訳されますが、これではどんな意味かわかりませんよね。

カトリックには「Pâques 復活祭」の前に「carême 四旬節」と呼ばれる期間があるのですが、これは必ず水曜日から始まります。

この期間は食事の節制をする期間。自らを振り返り悔い改めたり、慈善行為が推奨されており、キリストの受難を分かち合うという意味もあるそうです。

そんな「carême」の節制の期間の前に「semaine des sept jours gras 7日間の飽食の週」があり、ここでの「gras」は「carême」中の「manger maigre 肉の無い(=maigre)食事をすること」に対応しています。

つまり「carême」の前に、肉や脂たっぷりの食事をする火曜日というのが「Mardi gras」の意味なんですね。

開催日

Mardi gras」もカトリックの祝日の一つで2月3日~3月9日の間で移動します。これは移動祝日である「Pâques 」の47日前と決まっているから。

carême」の初日「Mercredi des cendres 灰の水曜日」の前日、そして「la fin de la semaine des sept jours gras 7日間飽食をする週の最後の日」となります。

Mardi gras」のクレープには「La chandeleur」における”太陽の象徴”のような意味は無いようですが、クレープには卵やバターが使われていますよね。

carême」中は「gras」な材料である卵やバターを食べられなかったため、その期間に入る前に食べてしまおうという習慣が関係しているようですよ。

クレープのほかに「beignet 揚げ菓子」などシンプルなお菓子も「Mardi gras」の定番です。

Carnaval

意味

Mardi gras」には「Carnaval カーニバル/謝肉祭」が付き物です。

カーニバルという言葉は単にお祭り騒ぎを指すこともありますが、本来は”carne 肉”と”levare 取り除く”という意味のラテン語から派生した言葉。

「肉(=gras)を取り除く」つまり節制の期間「carême」に入ることを意味するのが「Carnaval」なんですね。

見所

フランスの「Carnaval」で有名なのは「char  山車」が見所のNiceや、参加者の楽しい「déguisement 仮装」が見所のDunkerqueのものなど。

世界でもイタリアのベネティアやアメリカのニューオーリンズ、ブラジルのリオなど有名なカーニバルはたくさんあります。

そして「char」には藁人形(現在では藁とは限りませんが)を乗せ、街をパレード。最後に「Monsieur Carnaval」や「Roi Carnaval」と呼ばれる人形を燃やし「Mardi gras」は終わりを迎えるのです。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランス人のクレープの食べ方前のページ

フランスでのパソコンの修理方法次のページ

関連記事

  1. フランス食べ物

    フランス料理レシピ

    家庭でも食べられる、庶民的なフランス料理のレシピを紹介しています。意外…

  2. フランス食べ物

    フランスの2月2日はクレープの日

    一家に一つはクレープ専用のフライパンや器具があるのがフランス家庭。…

  3. フランス食べ物

    新しいフレンチをメニューに追加

    アントワーヌとジョナタンが職場であるレストランで話しています。新しい料…

  4. フランス食べ物

    フランスで牡蠣を食べよう!

    フランスでは冬になると殻付きの牡蠣が沢山売られています。今回…

  5. フランス食べ物

    パリの美食家が集まる「Taste of Paris」

    高級レストランは当然美味しいのですが、お値段や食事にかかる時間を考え…

  6. フランス食べ物

    フランスのお祭りで見かけるお菓子

    お祭りの屋台で買い食いをするのって楽しいもの。フランスには神社のお祭…

  1. フランス語会話勉強

    フランスで新しいことを始める①製品の紹介ビデオ
  2. フランス語会話勉強

    フランスの雇用
  3. フランス語会話勉強

    休日の過ごし方についてフランス語で述べる
  4. フランス語会話勉強

    フランス語(mal) 友達に仕事探しについて相談
  5. フランス語会話勉強

    フランスの行きつけのカフェでの出会い
PAGE TOP