文化・習慣

今でも人気!フランスの60~70年代の男性歌手

日本に根強い人気の懐メロがあるように、フランスにも亡くなった後でも人気のある歌手がたくさんいます。

今回はそんな中から、テレビでときどき特集が組まれるほど人気のある男性歌手3名をご紹介します。

フランスの懐かしの歌

今日の花子さんとマリーさんはシャンゼリゼに来ているようです。

会話

Marie: Chaque fois que je viens aux Champs-Elysées, j’ai envie de chanter une vieille chanson de Joe Dassin.

シャンゼリゼに来るたびに、ジョー・ダッサンの古い曲を歌いたくなるわ。

Hanako: Qui c’est?

だれ?

Marie: Tu ne le connais pas? Celui qui chantais “Aux Champs-Elysées aux Champs-Elysées~”.

彼を知らないの?”オーシャンゼリゼー、オーシャンゼリゼー”って歌ってた人よ。

Hanako: Je connais cette chanson, mais je ne connaissais pas le chanteur.

歌は知っているけど、歌手は知らなかったわ。

Marie: Il est un chanteur très populaire dans les années 60 à 70. 

60年から70年にかけて、とても人気があった歌手よ。

De temps en temps, il y a l’émission télé consacrée à lui.

ときどき、彼をフォーカスしたテレビ番組もあるわよ。

Hanako: J’ai déjà vu l’émission de Claude François.

クロード・フランソワの番組は見たことがあるわ。

Marie: Johnny Hallyday était aussi la vedette des années 60, mais il est toujours populaire. 

ジョニー・アリディは60年代のスターだけど、今でも人気よね。

Hanako: J’ai vu une fois le show de son sosie. Et les spectateurs semblaient adorer. 

彼のそっくりさんのショーを一度見たことがあるわ。観客は楽しんでるみたいだったわ。

ポイント

populaire

populaire」は「人気の」という意味。「chanteur populaire 人気の歌手」というように使います。

「大衆的な」という意味もあり、例えば「cuisine polulaire」だと人気というより、「昔からあり親しまれている料理」というニュアンスになります。

また悪い意味でつかわれることもあり、「quartier polulaire」は「大衆的な地域」の意味ですが「低所得者の集まる治安の悪い地域」のニュアンスを含みます。

フランスで住居探しをするときなど、人気のある地域はどこですか?と聞きたいときは「priser 高く評価する」を使って「quartier prisée」というと良いでしょう。

dans les années 60

les années 〇〇」は「〇〇年代」の意味。「〇〇年代の△△」といいたい時は 「△△ dans les années 〇〇」と表現します。

vedette

vedette」は「スター/人気者」のこと。女性名詞ですが、対象が男性でもそのまま使用します。

Il est une vedette de la chanson française.

彼はフランスの人気歌手だ。

sosie

sosie」は「瓜二つの人間」という意味。フランスのキャンプ場やキャバレーなどで行われるショーには、この「sosie」がよく登場します。

物まねショーといえばその通りなのですが、日本の物まねショーのようにお笑い要素はなく、できる限りその人物のショーに近づけるような演出がされています。

フランス60~70年代の人気歌手

フランスで60~70年代にかけて活躍した3人の男性歌手をご紹介します。

Claude François

Claude François クロード・フランソワ」は1960~1970年代のフランスのポップミュージックを代表する歌手。「Cloclo クロクロ」の愛称で没後も愛され続けています。

Claudettes」と呼ばれるセクシーな衣装を着た女性ダンサーを従え、踊りながら謳うスタイルも特徴です。

代表作にはフランク・シナトラもカバーした名曲「Comme d’habitude」や「Belles ! Belles ! Belles !」等があります。

Joe Dassin 

Joe Dassin ジョー・ダッサン」は「Les Champs-Elysées オー・シャンゼリゼ」を謳っていた歌手。名前は知らなくても、「Aux Champs-Elysées aux Champs-Elysées~」というサビは皆さん聞いたことがあるのではないでしょうか。

フランスだけでなく、ロシアやフィンランドなどでも人気がありました。

Les Champs-Elysées」以外にもヒット作は多く、「L’été indien」や「Et si tu n’existais pas」等があります。

Johnny Hallyday

Johnny Hallyday ジョニー・アリディ」はフランスで国民的人気を誇ったロックシンガーです。

1960年に17歳でデビューしてから2017年に亡くなるまで精力的に活動し、「Marie」や「Allumer le feu」数多くのヒット作を生み出しました。

昔からのファンが多く、亡くなってからもその人気は衰えていません。服装や髪形をマネするフランス人男性もたくさんいます。「sosie」によるキャバレーなどでのショーも人気があります。

まとめ

フランス人と会話をしていると、懐かしの曲が話題に出てくることがあります。フランスで今でも人気のある歌手を覚えておくと、会話が弾みそうですね。

フランス語教室F10エフテン室

今回のフランス語での表現は、覚えられましたか?(フランス語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

読むだけでフランス通になれる無料のメールマガジン

  • フランス人の友達がほしい
  • フランスの文化や習慣をもっと知りたい
  • フランス語を上達したい

そう思っても未経験では、何から始めればいいか分かりません。

そんな方のために、まずフランスが、どんなところかを知って欲しいことを欲しいことをメルマガにしました。
購読は無料です。

メールマガジンを登録(無料)
  • メールアドレス

メールアドレスを入力してください

このメールマガジンにはこんな内容が含まれています

  • >>フランスで友達をバーへと誘ってみよう!
  • >>人と人が繋がりやすいフランスの良き一面とは
  • >>これが、パリに住むカップルの【週末旅行】だ
  • >>お礼を言う時に役立つフランス語とは

無料メールマガジン

ワイドショーがない!?フランスのテレビ事情前のページ

フランスの「Téléthon」次のページ

新着フランス語レッスン

PAGE TOP