フランスの日常生活

フランスの空港に向かう方法

ダミアンとソフィーは旅行に出かけます。タクシーで空港に向かう予定でしたが、道路が混雑しているために、急遽電車で向かうことにしました。少し急いでいるようです。

空港へ向かう方法

Sophie : L’avion décolle à quelle heure ?

飛行機は何時に出発するの?

Damien : À 11 heures.

11時だよ。

Sophie : On va à l’aéroport en taxi ?

空港までタクシーで行く? 

Damien : Oui, je pense que c’est mieux.

ああ、その方がいいと思うんだ。 

Sophie : D’accord.

そうね。

CENTER:(5 minutes plus tard)

5分後

Sophie : Ma mère vient de m’appeler. Les routes sont embouteillées, il vaut mieux prendre le train pour aller à l’aéroport.

お母さんから電話があったの。道路が混んでて、電車で空港に向かった方がいいわ。 

Damien : Ah d’accord. Je vais regarder les horaires de train sur internet.

そっか。インターネットで電車の時刻を調べてみるよ。

CENTER:(Damien regarde les horaires.)

ダミアンは時刻表を見ています。

Damien : On va y aller en train. Tu peux partir ?

電車で行こう。出発できる? 

Sophie : Attends, ma valise ne ferme pas.

待って、スーツケースが閉まらないの。

Damien : Tu peux me passer ce manteau ? Je le garde.

そのコートを渡してくれる?僕が持ってるよ。 

Sophie : Merci !

ありがとう!

CENTER:(Ils sont dans le train.)

ダミアンとソフィーは電車に乗っています。

Damien : J’avais oublié d’envoyer un mail à mon client au sujet de sa commande.

お客さんに注文についてのメールを書くのを忘れてたよ。 

Sophie : Tu pourras faire ça à l’aéroport. Je pense qu’on peut accéder au WiFi.

空港でできるわよ。多分WiFiにアクセスできると思うわ。 

Damien : Oui, c’est vrai. Je rédige un mail maintenant pour l’envoyer plus tard.

そうだね。今メールを書いて、後で送るよ。

空港

今週のポイント

飛行機Décoller : 離陸する

décoller“は、「離陸する」という意味を含む動詞です。対義語の「着陸する」を意味する”atterrir“と共に覚えておきましょう。

Guillaume : Je vais chez Olivier ce soir. Tu veux venir ?

今晩、オリビエの家に行くんだ。君も来るかい?

Pauline : Euh, je pars en voyage demain matin.

うーん、明日の朝、旅行に行くの。

Guillaume : Ah oui, c’est vrai. Tu me l’avais dit. L’avion décolle à quelle heure ?

ああ、そうだった、言ってたね。飛行機は何時に出発するの?

Pauline : À 9 heures.

9時よ。

Guillaume : D’accord. Bon voyage !

そっか。旅行、楽しんできてね!

Pauline : Merci !

ありがとう!

shutterstock_208332385Manteau : コート

manteau“は、「コート」という意味を持つ名詞です。「ジャケット」を意味する”veste”も共に覚えておきましょう。

Jessica : Tu as acheté un nouveau manteau ?

新しいコート、買ったの?

Cindy : Oui, c’était un peu cher, mais je suis contente !

ええ、ちょっと高かったけど、うれしいわ!

Jessica : Il te va bien !

似合ってるわよ!

Cindy : Merci !

ありがとう!

shutterstock_170571122Garder : 持つ

garder“は、「保管する」などの意味を含む動詞ですが、「持っておく」という意味でも使います。

Estelle : Tu peux garder mon billet de train? J’ai peur de le perdre.

私の切符持っててくれる?なくすと困るから。

Alexis : D’accord !

いいよ!

Estelle : Merci !

ありがとう!

shutterstock_146199587Au sujet de ~ : 〜について 

sujet“は、「テーマ」を意味する名詞で、”à“、”de“を伴い”au sujet de ~”で、「〜について」という意味で使います。

Arnaud : On va boire un coup?

軽く飲みに行かないかい?

Bastien : Non, je ne peux pas. Il faut que je discute avec mon supérieur au sujet du nouveau produit.

いや、行けないんだ。新製品について上司と話し合わなきゃいけないんだ。

Arnaud : D’accord. Bon courage !

そっか。がんばって!

Bastien : Merci !

ありがとう!

shutterstock_109571807Accéder à ~ : 〜にアクセスする

accéder“は「到達する」などを含む動詞で、”accéder à ~”で「〜にアクセスする」という意味でも使います。

Julie : Je ne peux pas accéder à l’internet depuis ce matin. Chez toi, ça va ?

今朝からインターネットにアクセスできないの。あなたの家は大丈夫?

Sarah : Oui, il n’y a pas de problème chez moi. Si tu veux, tu peux passer.

ええ、問題ないわ。良かったら、来る?

Julie : Merci ! À tout à l’heure !

ありがとう!また後で!

空港まで行くには、大きい荷物があったりするとタクシーは便利ですが、道が混雑していると、予想以上に時間がかかったりする場合もあり、電車で行くこともあるかもしれません。

いずれにしても余裕を持って出発することは大事ですよね。

今回のフランス語での表現は、覚えられましたか?(フランス語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

「発音記号を見てもよくわからない。」「独学でフランス語の発音に自信が持てない」という方におすすめなのがネイティブとのマンツーマンレッスン。正しい発音を学ぶことができますし、自分に必要な内容だけを何度でもしっかり学ぶ事ができるのです。

ただ、マンツーマンだと気になるのが価格。そこでおすすめなのがフランス語教室エフテン。教室よりも低価格で、自宅近くなど好きな場所でマンツーマンレッスンを受けることができます。お気に入りの先生が見つかるまで無料でお試しできますので、まずは無料体験レッスンを受けてみてはいかがでしょうか。

気になる先生を探して無料体験レッスンを受ける

無料でフランス語を習得できるメールマガジンの購読はこちら

新着フランス語レッスン

PAGE TOP