フランス語会話勉強

シチュエーション~フランスのインテリア

フランス人はよくカップルで買い物をしますが、時には買いたい物をめぐって、もめることもあります。

女性はなかなか強気です。このレッスンでは、そういったシチュエーションを少し覗いてみましょう。

インテリアの買い物

ClaudineFranckは新しく引っ越したアパートのために、家具を買いにインテリアショップに来ています。

Claudine : Regarde. Il est joli, ce canapé !

見て、このソファ、すごくかわいい!

Franck : Oui, mais je pense qu’il est trop petit.

うん、でも、ちょっと小さいと思うよ。

Si on veut pouvoir inviter des amis, il nous faut au moins un canapé 3 places…

友達を招きたかったら、3人掛けのソファは必要だと思うな。

Claudine : Ah… Et, qu’est-ce que tu penses de celui-là ?

そう、じゃあ、このソファはどう思う?

Franck : Euh, il fait un peu snob, non ?

うーん、ちょっと上流階級気取りな感じがしない?

Claudine : Ah, celui-là, il est parfait ! Il est joli et il est de la bonne taille.

あ、これは完璧だわ!かわいいし、サイズも丁度いいわ。

Franck : Mmm… Ouai… Il est un peu cher, non ?…

うーん、そうだね…。ちょっと高くない?

Claudine : Tu n’as pas eu une promotion au travail ? Tu es plus payé maintenant, non ?

でも、あなた昇進したじゃない?給料も上がったでしょ?

Franck : Oui, j’ai eu une promotion mais en fait je ne trouve pas ce canapé incroyable…

うん、そうだけど、このソファはすごくかわいいとは思わないんだ…。

Claudine : Pfff ! Tu es toujours aussi critique !

もう!いつも批判ばかりなんだから!

Franck : Heu…

だって…。

Claudine : Bon, moi il me plaît, je le prends, je le paye.

もういい、これ気に入ったから買うわ。私が払うから。

Franck : Claudine ne le prend pas comme ça. Si ce canapé te plait vraiment, on l’achète ensemble.

クローディーヌ、悪い風に取らないでよ。本当にこのソファが気に入ったんだったら、一緒に買おうよ。

C’est ce qu’on avait dit au début.

最初からそう決めてたんだから。

Claudine : Tu es sûr ?

本当に?

Franck : Oui oui !

ああ、もちろん!

Claudine embrasse Franck クローディーヌはフランクにキスをして

Claudine : Merci mon chéri ! Ce canapé me plaît beaucoup !

ありがとう、私の愛しい人!このソファがすごく気に入ったの!

Franck sourit et prend Claudine dans ses bras フランクは微笑んでクローディーヌを抱きしめて

Franck : Si ce canapé te plaît à ce point-là, je serais très content de te l’offrir. Tu es d’accord ?

そんなにこのソファが気に入ったんだったら喜んでプレゼントするよ。いいかい?

Claudine : Vraiment ? Merci beaucoup !

本当?ありがとう!

今週のポイント

Snob

上流階級気取り

snobは、紳士気取りの人を指しますが、物や行動を形容する際にも否定的なニュアンスで使います。

Hervé : En ce moment, j’aime bien jouer au golf.

最近、ゴルフにハマってるんだ。

Odette : Ah non, je n’aime pas ça ! Ça fait snob !

やだ、わたしは嫌い!上流階級気取りみたいだもの。

Etre payé

給料をもらう

payerは、主に「支払う」という意味を含んでいますが、salaire「給料」などの目的語を伴わずとも、être payéで「給料をもらう」となります。

また、「給料がいい(悪い)仕事」は、travail bien(mal) payéとなります。

Sylvain : Marine, tu as trouvé un travail ?

マリーヌ、仕事見つかった?

Marine : Oui ! J’ai commencé à travailler depuis la semaine dernière.

ええ!先週から働き始めたの。

Ce n’est pas bien payé, mais je suis content d’avoir trouvé un travail !

給料はあまり良くないんだけど、仕事が見つかってよかったわ。

Sylvain : Cool ! Bon courage !

良かった!がんばってね!

Toujours aussi critique

批判ばかりしている

critiqueは「批判的な(形容詞)」、「批判(名詞)」という意味があります。

日常会話では、toujours aussiを伴って、toujours aussi critique「批判ばかりしている」と否定的なニュアンスでも使います。

Martine : Dis, ça te dit d’aller voir ce film ?

ねえ、この映画、観に行かない?

Christophe : Non, je ne trouve pas ce réalisateur incroyable.

いや、この監督は大したことないと思うよ。

Martine : Tu es toujours aussi critique ! Tu n’es jamais d’accord avec moi !

あなたいつも批判ばかりなんだから!一度も私と意見が合ったことがないわ!

Christophe : Non, mais…

いや、でも…。

quelque chose/quelqu’un plaire à quelqu’un 

(誰か)が(誰か/何か)を気に入る

plaire「気に入る」は、気に入った物や人を主語において使います。

また、「私はこの車が気に入った。」Cette voiture me plaît. など、日本語では過去形でも、気に入っている状態が現在でも続いていれば、現在形で使います。

(au café カフェで)

Fabienne : T’as vu ce serveur ? Il est beau, non ?

あのウェイター、見た?格好良くない?

Élodie : Ah bon ? Moi, je ne le trouve pas.

そう?私はそう思わないわ。

Fabienne : Ah oui? Moi, il me plaît beaucoup !

Ce qu’on avait dit

決めていた事柄

direは「言う」という意味ですから、ce qu’on avait ditを文字通りに訳すと、「私達が言っていた事柄」となります。

そこから転じて、「決めていた事柄」となります。

Colette : Tu fumes encore ! Tu arrêtes de fumer. C’est ce qu’on avait dit hier, non ?

またタバコ吸ってる!タバコやめるって、昨日そう決めたわよね?

Georges : Ah, pardon… J’arrête…

 あ、ごめん…。やめるよ…。

À ce point-là

それほどまでに

pointは「ポイント」、「点」という意味ですが、「程度」という意味も含んでおり、à ce point-làで「その程度まで」、転じて「それほどまでに」と副詞的に使います。

Stéphane : Pourquoi tu travailles à ce point-là ?

どうしてそんなに働くんだい?

Thierry : Parce que je veux acheter une nouvelle voiture !

 新しい車が欲しいからだよ!

このようにお店でカップルがちょっともめている光景は、フランスではあまり珍しくありません。

男性がいつも優勢かといえば決してそんな事はありません。Claudineのように男性に対して強気な女性もいます。

フランス人女性の魅力の一つと言ってもいいでしょう。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランスで鍵を直してもらう前のページ

街をフランス語で説明次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    ヴァカンス中のフランスの道路交通事情

    長期ヴァカンスの時期は週末になると、道路も公共交通手段も大混雑。特に2…

  2. フランス語会話勉強

    フランスのお葬式のマナー

    日本でもお葬式にはいろいろとマナーがあり、これで良いのかと心配になっ…

  3. フランス語会話勉強

    フランス2020の大晦日

    フランス人の大晦日の過ごし方は友達とパーティーが主流ですが、2020…

  4. フランス語会話勉強

    日本とフランスを行き来する

    ジョナタンの家でホームパーティーがあり、クレマンとアントワーヌは仕事に…

  5. フランス語会話勉強

    フランスの美容院での失敗

    美容院に行った日のフランス語。3回目は、「美容院に行ったけど…」。イメ…

  6. フランス語会話勉強

    フランスの台ふきんとキッチンスポンジ

    日本人にはあって当たり前でもフランスにはないもの、それは台ふきん。今…

  1. フランス旅行・観光

    フランスの空港にて・搭乗手続き
  2. フランス語会話勉強

    フランス語で友達を紹介
  3. フランス留学・費用

    フランス語でプロジェクト会議
  4. フランス語講座

    フランコフォン(フランス語を話す人)向け日本のニュース①
  5. フランス語会話勉強

    近所に住んでいるフランス人の友達
PAGE TOP