フランス旅行・観光

フランス語で締め切りの交渉

忙しい日々の中で仕事をしていると、時には締め切りに間に合わないこともあるでしょう。その場合は相手方とうまくコミュニケーションを計り、交渉することが大事です。

今回は、締め切り日を伸ばしてもらう、そういったシチュエーションを見てみましょう。

会話shutterstock_129614792

ヴァランタンは締め切りを遅らせてもらおうとダミアンに電話します。

(Au téléphone 電話で)

Valentin : Bonjour Damien. Vous allez bien? 

こんにちはダミアンさん。お元気ですか?

Damien : Oui, très bien, merci. Et vous?

ええ、元気です。ありがとうございます。そちらは?

Valentin : Oui, ça va bien, merci. Je vous appelle à propos de la création de votre site.

ええ、元気です。ありがとうございます。ホームページ制作の件で電話させていただきました。

Damien : Oui, ça va? Ça avance?

はい、どうですか?進んでいますか?

Valentin : Je pourrai le terminer bientôt. Mais, j’ai un petit problème.

もうすぐ終わりそうなんですが、ちょっと問題があるんです。

Damien : Qu’est-ce que c’est?

どうしました?

Valentin : Je voulais insérer l’animation Flash, mais ça ne marche pas. J’essaye de résoudre ce problème.

Flashのアニメーションを挿入しようとしたんですが、うまくいかないんです。この問題を解決してみます。

Je pense que c’est plus valorisant de mettre l’animation Flash pour ce site. 

このホームページには Flashのアニメーションがあったほうがいいと思うんです。

Damien : Oui, bien sûr. Je suis d’accord avec vous.

ええ、そうですね。あなたに賛成です。

Valentin : Je pense que ça va me prendre encore du temps pour résoudre ce problème.

この問題を解決するのにまだ時間がかかると思うんです。

Normalement je dois le terminer vendredi, mais c’est possible de vous envoyer le fichier la semaine prochaine? 

本来なら、金曜日には仕上げなければなりませんが、来週ファイルを送ってもいいですか?

Damien : Oui, il n’y a pas de problème dans ce cas-là. En tout cas, ce n’est pas urgent.

ええ、そういうわけなら問題ありません。とにかく、急いではいませんよ。

Valentin : Merci beaucoup!

ありがとうございます!

今週のポイント 

shutterstock_50137525Appeler : 電話をかける 

appeler には「呼ぶ」という意味がありますが「電話をかける」という意味でも使います。

同じく「電話をかける」という意味を持つ téléphoner と一緒に覚えておきましょう。

Louis : Qu’est-ce que tu vas faire ce soir?

今晩、何をするの?

Céline: Je ne sais pas encore.

まだわからないわ。

Louis : Ça te dit d’aller au cinéma?

映画を観に行かない?

Céline: Bonne idée!

グッドアイディア!

Louis : Je t’appellerai en sortant du travail.

会社を出たら電話するよ。

Céline: D’accord. A ce soir!

わかったわ。また今晩ね!

shutterstock_124511281A propos de ~ : 〜について

propos は本来、「発言」「話」という意味を持ちますが、à propos de ~で「〜について」という意味で使います。

また、de ~ を伴わず à propos で「ところで」と全く異なる意味で使うことに注意しましょう。

Camille : Excusez-moi. Je ne vous dérange pas?

すみません、ちょっといいですか

Thomas : Non, Camille, je t’écoute.

カミーユ、いいよ、どうした?

Camille : J’ai juste une question à propos de la réunion de demain.

明日の会議について質問があるんです。

Thomas : D’accord. C’est quoi?

わかった、何?

Camille : C’est possible de faire la présentation de ce produit?

この商品のプレゼンをしてもいいですか?

Thomas : Oui, bien sûr! Bon courage!

ああ、もちろん!がんばって!

shutterstock_232138093Marcher : 動く、機能する

marcher には様々な意味があり「歩く」「(物事が)うまく運ぶ」といった意味がありますが、「動く」「機能する」という意味もあります。

Lucie : Victor, je peux utiliser ton imprimante? Parce que la mienne ne marche plus…

ヴィクトー、あなたのプリンタを使ってもいいかしら?私のはもう動かないのよ…。

Victor : Oui, bien sûr. Mais tu veux que je regarde ton imprimante?

ああ、もちろん。でも、君のプリンタを見てあげようか?

Lucie : Ah oui? Merci! C’est gentil!

あらそう?ありがとう!優しいのね!

shutterstock_179193749D’accord : 了解

accord は「合意」を意味する名詞で、d’accord で「了解」を意味します。また、être d’accord avec ~と「〜に了解する」「〜に同意する」という形でも使います。

Caroline : Mélanie, tu as discuté avec ta mère? On peut partir en voyage tous les deux?

メラニー、お母さんと話した?二人で旅行に行けるかしら?

Mélanie : Non, ma mère n’était pas d’accord.

ううん、お母さんは許可してくれなかったの。

Caroline : Ah dommage…

そう残念ね…。

shutterstock_202991401 (1)En tout cas : いずれにせよ、とにかく

cas は「場合」「ケース」を意味しますが、「全て」を意味する tout を伴い en tout cas で「いずれにせよ」「とにかく」を意味します。

また、ここでは冠詞がつかないことに注意しましょう。

Louis : Il y a une fête chez Julien. Tu veux venir?

ジュリアンの家でパーティーがあるんだ。君も来るかい?

Caroline : J’aimerais bien, mais j’ai un rapport à rédiger… En tout cas, je t’appelle vers 18h.

行きたいんだけど、やらなきゃいけないレポートがあるの…。とにかく、18時頃に電話するわ。

Louis : Ok! A tout à l’heure!

わかった!またね!

日本では言い訳をせずに謝るのを良しとする風潮も時には見られますが、フランスでは、ただ謝るだけではコミュニケーション不足であり、理由をちゃんと説明することが大事です。

できるだけコミュニケーションを計ることが、円滑に物事を進めるコツなんですね。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランス語の商品名を考える前のページ

フランス人の会議の準備次のページ

関連記事

  1. フランス旅行・観光

    フランスから日本の空港に到着

    ソフィーとクレマンは日本に旅行で来ました。空港に到着し、電車に乗ろうと…

  2. フランス旅行・観光

    パリの旅行者向けアパートの問題点

    旅行者に人気の Airbnb ですが、住人からみるとあまり嬉しくない存…

  3. フランス旅行・観光

    フランスのお土産:食べ物編①

    フランス旅行ではお土産を選ぶのも楽しみの一つ。食べ物のお土産は、ばら…

  4. フランス旅行・観光

    リヨンとパリの距離

    リヨンと言えばフランスの中でも有数の大都市。パリ・マルセイユに次いで第…

  5. フランス旅行・観光

    パリでクラシック音楽を楽しもう

    せっかくパリに来たのなら、本場のクラシックコンサートに行きたいと思う…

  6. フランス旅行・観光

    フランス語で部屋を予約

    フランス人は週末を利用し、1泊ないし2泊で遠出をする人達が少なくありま…

  1. フランス語講座

    フランスで茶道のレッスン
  2. フランス語単語

    フランス語で学ぶ:花の名前
  3. フランス食べ物

    フランスのマルディ・グラとクレープ
  4. フランス旅行・観光

    フランスの物乞い行為
  5. フランス旅行・観光

    パリのアパート不足の原因は旅行者!
PAGE TOP