フランスの日常生活

フランスで絵画の展覧会を開こう!

大学で美術を勉強しているアドリアンとサラは、大学内で展覧会を開催しようと話しています。

先生に相談したり、開催するにあたって必要ないくつかのポイントについて話しています。

会話

shutterstock_182927252

Adrien : Tu as fait quoi ce weekend ?

今週末、何したの?

Sarah : Je suis allée voir une exposition de peinture avec ma mère samedi.

土曜日にお母さんと一緒に絵画の展覧会に行ったの。

Adrien : C’était bien ?

良かった?

Sarah : Oui, c’était vraiment bien. J’ai découvert quelques artistes intéressants.

ええ、本当に良かったわ。おもしろいアーティストを何人か発見したわ。

Adrien : J’aimerais bien organiser une exposition de peinture avec plusieurs étudiants.

何人かの学生で絵画の展覧会を開催したいなあ。

Sarah : C’est intéressant! On peut peut-être utiliser une salle dans l’université.

いいわね!多分、大学の教室を使えるわ。

Adrien : Je vais demander au professeur si c’est possible.

先生にできるかどうかきいてみるよ。

Sarah : Merci!

ありがとう!

15 minutes plus tard 15分後

Adrien : Il a dit que c’était intéressant d’organiser une exposition artistique comme ça.

先生は、このような芸術の展覧会を計画するのはおもしろいって言ってたよ。

Il a dit qu’il pourrait nous aider éventuellement au cours de l’organisation.

計画中に必要があれば手伝ってくれるってさ。

Sarah : Super !

いいわね!

Adrien : Et puis, il m’a demandé s’il y avait un thème.

それに、テーマがあるかどうか聞かれたんだ。

D’après ce qu’il a dit, si on avait un thème, on pourra facilement choisir un titre et créer une affiche.

先生によれば、テーマがあればタイトルを決めたり、ポスターを作成すのに役立つって。

Sarah : Oui, c’est vrai ! On va chercher d’autres participants qui s’intéressent à ce projet.

そうね、本当ね!他にこのプロジェクトに興味がある人を探して、

Et puis, on va parler de quelques détails et choisir un thème ensemble.

いくつか細かいポイントについて話して、テーマを一緒に決めようよ。

Adrien : Je vais parler de ça à Antoine, ça doit l’intéresser. Il pourra sûrement nous aider !

アントワーヌにも話してみるよ。きっと興味があると思うから。きっと手伝ってくれるよ!

Sarah : Oui ! Ensuite, on va créer une affiche. On met des affiches dans quelques endroits dans l’université.

そうね!それで、ポスターを作成して、大学のいくつかの場所に貼ろうよ。

Adrien : Oui, s’il y a plein d’étudiants qui viennent voir l’exposition, on pourra le faire régulièrement !

うん、たくさんの学生が観に来てくれたら、定期的に開催できるかもね!

Sarah : Oui !

そうね!

今週のポイント

shutterstock_188649047Au cours de ~ : ~の間に

cours“には”授業”や”流れ”など、様々な意味が含まれます。前置詞”à“と”de“を伴い、”au cours de ~“で「~の間に」という意味で使います。

Jessica : Ça va ? Si tu as besoin d’aide au cours de la rédaction du rapport, n’hésite pas.

大丈夫?レポートの作成中に手伝いが必要だったら、遠慮なく言ってね。

Bastien : Merci !

ありがとう!

shutterstock_337138133Affiche : ポスター

affiche“は「ポスター」という意味を含む名詞です。同じグループの動詞で「掲示する」を意味する”afficher“と共に覚えておきましょう。

Aurélie : Tu peux accrocher cette affiche ?

このポスターを貼ってくれる?

Simon : D’accord. Je suis en train d’écrire un mail à mon client. Je vais m’en occuper plus tard.

わかった。今お客さんにメール書いてるから、後で貼っておくよ。

Aurélie : Merci !

ありがとう!

shutterstock_227027890Ensemble : 一緒に

ensemble“は「全体」の意味を含む名詞として使うことができますが「一緒に」という意味を持つ副詞としても使われます。

Quentin : Il faut que je prépare la salle pour la réunion.

会議のために部屋を準備しなくちゃ。

Maxime : On va faire ça ensemble !

一緒に準備しよう!

Quentin : Merci !

ありがとう!

shutterstock_264786560Sûrement : きっと

sûrement“は「きっと」を意味する副詞です。また質問文に対する返事として「もちろん」という意味も持ちます。

Jonathan : J’ai l’impression qu’il y a un petit problème dans ce logiciel.

このソフトウェアにちょっと問題があるような気がするんだ。

Clément : On va demander à Olivier. Il connaît sûrement la solution !

オリヴィエにきいてみよう。きっと解決策を知ってるよ!

Jonathan : Oui, je vais l’appeler.

ああ、電話してみるよ。

shutterstock_258832757Régulièrement : 定期的に

régulièrement“は「定期的に」という意味を含む副詞です。同じグループの形容詞である”régulier, ère“と共に覚えておきましょう。

Céline : Il est joli, ton sac ! Tu l’as acheté où ?

かわいいバッグね!どこで買ったの?

Sophie : Mon père l’as acheté à Londres pour moi. Il part là-bas régulièrement pour son travail.

お父さんがロンドンで買ってきてくれたの。仕事で定期的にロンドンに行ってるのよ。

Céline : C’est bien !

いいわね!

フランスは様々な展覧会が頻繁に開催されていて、自分の作品を展示するために、自分で計画して展覧会を開催するアーティストも数多く見られます。

作品を作る以外に費やさなければならない行動力も求められますが、素敵なことですね。

今回のフランス語での表現は、覚えられましたか?(フランス語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

「発音記号を見てもよくわからない。」「独学でフランス語の発音に自信が持てない」という方におすすめなのがネイティブとのマンツーマンレッスン。正しい発音を学ぶことができますし、自分に必要な内容だけを何度でもしっかり学ぶ事ができるのです。

ただ、マンツーマンだと気になるのが価格。そこでおすすめなのがフランス語教室エフテン。教室よりも低価格で、自宅近くなど好きな場所でマンツーマンレッスンを受けることができます。お気に入りの先生が見つかるまで無料でお試しできますので、まずは無料体験レッスンを受けてみてはいかがでしょうか。

気になる先生を探して無料体験レッスンを受ける

無料でフランス語を習得できるメールマガジンの購読はこちら

新着フランス語レッスン

PAGE TOP