フランス語会話勉強

フランス語で昇進を祝う

エリックは努力の甲斐あって昇進することができました。

昇進すると、その分仕事も多くなり忙しくなるでしょうが、意欲はより増します。

このレッスンでは、昇進を祝う、そういったシチュエーションを見てみましょう。

エリックとナタリーは昇進について話しています。

shutterstock_182927252会話 

Nathalie : Tu es rentré tard. Tu aurais pu me prévenir.

Eric : Pardon, j’ai discuté avec mon supérieur.

Nathalie : Il y avait un problème ? Qu’est ce qui s’est passé?

Eric : J’ai eu une promotion!

Nathalie : Félicitations!

Eric : Merci! Maintenant je suis directeur commercial.

Nathalie : Super! Je suis content parce que tu as fait beaucoup d’efforts. 

Eric : Merci! Mais je pense que parfois je serai rentré tard.

Nathalie : Oui, j’imagine. Tu es plus motivé, non? 

Eric : Oui, je suis content de mon travail. Mes collègues sont sympas.

Nathalie : C’est bien! On va fêter, non? Tu ne veux pas aller au restaurant? 

Eric : Bonne idée! Je vais me changer, et puis on y va?

Nathalie : Oui! ça fait longtemps qu’on n’est pas allés au restaurant!

和訳

ナタリー : 帰るのが遅かったわね。言ってくれれば良かったのに。

エリック : ごめん、上司と話してたんだ。

ナタリー : 問題があったの?何があったの?

エリック : 昇進したんだよ!

ナタリー : まあ、おめでとう!

エリック : ありがとう!営業部長になったんだ。

ナタリー : すごいわ!嬉しいわ。あなた、たくさん努力したものね。

エリック : ありがとう!でも、これからは遅くに帰ることもあると思うよ。

ナタリー : ええ、わかるわ。もっとやる気が出てきたんじゃない?

エリック : ああ、今の仕事に満足してるよ。同僚は感じがいいし。

ナタリー : いいわね!お祝いしない?レストランに行かない?

エリック : グッドアイディア!着替えてくるよ、それから行こうか?

ナタリー : ええ!レストランに行くの、久しぶりね!

今週のポイント 

shutterstock_129399053Discuter avec ~ : 〜と議論する、話し合う

discuter avec ~は、「〜と議論する」、「〜と話し合う」という意味を持ちます。

また、同グループの discussion「議論」も同じく覚えておきましょう。

(Au téléphone 電話で)

Camille : Salut Thomas, ça va? (こんにちはトマ、元気?)

Thomas : Salut Camille. Est-ce que je peux te rappeler dans 10 minutes? Je suis en train de discuter avec Olivier. (やあカミーユ。10分後にかけ直してもいいかい?オリヴィエと話し中なんだ。)

Camille : D’accord. À tout à l’heure. (わかった。また後でね。)

 

shutterstock_189045062Qu’est-ce qui s’est passé? : 何が起こりましたか?

se passer は「起こる」、「行われる」という意味を含み、

qu’est-ce qui s’est passé?で「何が起こりましたか?」という意味になり、日常会話でよく使われるフレーズです。

Corentin : Antoine ne vient pas ce soir. (アントワーヌは今晩来ないんだってさ。)

Maeva : Mince. Qu’est-ce qui s’est passé? (残念ね。何があったの?)

Corentin : En fait, il est malade. (体調が悪いみたい。)

Maeva : Ah d’accord. J’espère que ça va aller.(そうなの。良くなるといいわね。)

 

shutterstock_262759463Promotion : 昇進

Promotion は、「プロモーション」、「販売促進」といった意味を含みますが、「昇進」という意味もあります。

どちらの意味もビジネスにおいて使われ、混同しやすいので注意しましょう。

Morgane : Je viens de rentrer des vacances! Je suis allée en Italie! (バカンスから帰ってきたばかりなの。イタリアに行ってきたの!)

Jordan : Cool! C’était bien? (いいね!良かった?)

Morgane : Oui, c’était vraiment bien. Tu ne pars pas en vacances? (ええ、本当に良かったわ。バカンスに行かないの?)

Jordan : Récemment j’ai eu une promotion. Du coup, je suis occupé. (最近、昇進したんだ。それ以来、忙しくてさ。)

Morgane : Ah d’accord. Mais, je suis content que tu aies eu une promotion! (そうなの。でも、昇進できて良かったわね!)

Jordan : Merci! (ありがとう!)

 

shutterstock_183501380Être motivé,e : 意欲的な、やる気がある

être motivé,e は、「意欲的な」、「やる気がある」という意味を持ちます。

また、同グループの「動機」、「モチベーション」を意味する名詞 motivation も同じく覚えておきましょう。

Pauline : Ça va? Tu as l’air fatigué. (大丈夫?疲れてるようだけど。)

Clément : Oui, je suis un peu fatigué. (うん、ちょっと疲れてるんだ。)

Pauline : Tu travailles beaucoup? (たくさん働いてるんじゃない?)

Clément : Oui, en plus je ne suis pas très motivé en ce moment. (ああ、それに最近やる気がないんだ。)

Pauline : Il vaut mieux prendre des vacances! (バカンスを取った方がいいわよ!)

Clément : Oui, c’est vrai! (ああ、そうだね!)

 

shutterstock_121103524Se changer : 着替える

changer は「変える」という意味を持つ動詞で、

服を意味する単語を使用せずとも se changer で「着替える」という意味になります。

Justine : Tu as eu la pluie? (雨に濡れたの?)

Mathieu : Oui, il a commencé à pleuvoir d’un coup. Je vais me changer. (ああ、いきなり雨が降ってきたんだ。着替えて来るよ。)

Justine : Il vaut mieux prendre la douche! Tu n’as pas froid? (シャワーを浴びた方がいいわよ!寒くない?)

Mathieu : Si, j’ai un peu froid. Je vais prendre la douche. (うん、ちょっと寒い。シャワーを浴びて来るよ。)

 

フランスは残業をすることが少なく、定時に帰ることが多いというイメージがありますが、

cadre と呼ばれ、日本では「管理職」や「幹部」に相当する役職にいる人の中には忙しくなる人もいるようです。

たとえ忙しくなっても自分の仕事を評価され、昇進できることは嬉しいものですね。 

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランス人の会議の準備前のページ

質問にフランス語で答える次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランスの酷暑「canicule」

    フランスの夏は日本と比べカラッとしていて比較的過ごしやすいのですが「c…

  2. フランス語会話勉強

    フランスで日本の電化製品を使いたいなら

    セリーヌは日本でドライヤーを買いましたが、フランスでは使えないようです…

  3. フランス語会話勉強

    フランスにも居る単身赴任者

    「単身赴任」は日本ではポピュラーな言葉ですが、フランスではあまり耳にす…

  4. フランス語会話勉強

    フランスのドライブスルー

    多くのフランス人は一週間に一度、カートに山盛りの食料品を買いに行きます…

  5. フランス語会話勉強

    フランス語で仕事の指示を受ける

    Bonjour, tout le monde. こんにちは、皆さん。C…

  6. フランス語会話勉強

    フランス語での日常会話

    フリーランスとして自宅で働くシモンは今週、仕事で忙しいみたいです。友人…

  1. フランス語会話勉強

    フランスのドライブスルー
  2. フランス語会話勉強

    フランス語で伝言
  3. フランス語講座

    フランスの現実が分かる悲しいセリフ
  4. フランス語会話勉強

    フランスでオイルヒーターを買う
  5. フランス語会話勉強

    フランスの市民農園
PAGE TOP