フランス語会話勉強

フランス人の友達と買い物へ

フランスはファッションが盛んな国ですから、買い物好きな人は多いです。雑誌をこまめにチェックして、新しいお店が紹介されている記事を見つけると多くの人がこぞって行きます。

今日はそういったシチュエーションを見てみましょう。

友人と買い物

MarineAndréeは新しい洋服屋さんに行きます。

Marine : C’est la première fois que je viens dans cette boutique.

このお店に来るの初めてだわ。

Andrée : Oui, moi aussi. J’ai lu un article sur cette boutique.

ええ、私もよ。このお店についての記事を読んだの。

Il disait qu’on y trouverait des vêtements de créateurs français…

フランス人デザイナーの服があるって書いてあったわ。

Elle est ouverte depuis un mois. J’avais hâte d’y venir !

このお店は一ヶ月前から開いてるの。早く来たかったわ!

Marine : Ah oui. La boutique est petite mais il y a de jolies choses. Regarde Andrée, cette jupe !

そう。お店は小さいけど、かわいい服がたくさんあるわね。見てアンドレ、このスカート!

Andrée : Oui, j’aime bien la matière et la couleur est belle !

ええ、素材もいいし、色もきれいね!

La vendeuse : Bonjour ! Est-ce que je peux vous aider ?

いらっしゃいませ。何かお探しですか?

Marine : Oui, s’il vous plaît. Est-ce que vous auriez cette jupe en 38 ? Je peux l’essayer ?

はい。このスカートのサイズ38はありますか?試着することができますか?

La vendeuse : Oui, bien sûr. Venez avec moi. Il y a une cabine d’essayage au fond du magasin.

はい、もちろんです。私と一緒に来て下さい。店の奥に試着室がございます。

Marine (à Andrée) : Andrée, tu peux venir avec moi ? J’aimerais bien avoir ton avis.

(アンドレに): アンドレ、私と一緒に来てくれる?あなたの意見が知りたいの。

Andrée : Oui, bien sûr !

ええ、もちろん!

Marine essaye la jupe マリーヌはスカートを試着します

Marine : Regarde. Qu’est-ce que tu en penses ?

見て。どう思う?

Andrée : Elle est très jolie. Et elle te va bien ! Tu ne devrais pas hésiter…

とてもかわいいわね。よく似合ってるわ!迷ってる暇はないわよ。

Marine : Oui, je la prends !

そうね、これにするわ!

今週のポイント

La première fois

初めて

premier, ère「一番目の」とfois「度」「回」で、la première fois「初めて」となります。

使い方としては、会話文で出てきたc’est la première fois que ~「〜するのは初めて」または、pour la première fois「初めて〜する」があります。

Fabien : Je suis allé à Barcelone pour la première fois cet été !

今年の夏、初めてバルセロナに行ったんだ!

Carole : Ah oui ? C’était bien ?

そうなの?良かった?

Fabien : Oui, c’était vraiment bien !

ああ、本当に良かったよ!

Avoir hâte de ~

急いで〜する、早く〜したい

hâteは名詞で、「急ぐこと」、「あわてること」を意味し、avoir hâte de ~で、「急いで〜する」、「早く〜したい」という表現になり、日常会話でよく使います。

(Au téléphone 電話で)

Paulette : Gisèle, ça va ? Tout se passe bien à New York ?

ジゼル、元気?ニューヨックで元気にやってる?

Gisèle : Oui, ça va bien ! Je vais rentrer à Paris pour l’été. On va se voir !

ええ、元気よ!夏はパリに戻るわ。会いましょうよ!

Paulette : Cool ! J’ai hâte de te voir !

いいわね!早くあなたに会いたいわ!

Gisèle : Moi aussi ! J’ai beaucoup de choses à te raconter !

私もよ!話したいことが山ほどあるわ!

Est-ce que je peux vous aider ?

いらっしゃいませ、 何かお探しですか?

aiderは「助ける」、「手伝う」という意味を含んでおり、お店で店員が客に使うEst-ce que je peux vous aider ?は「いらっしゃいませ」または「何かお探しですか?」に当たります。

(Dans une boutique de vêtements 洋服屋で)

La vendeuse : Bonjour, est-ce que je peux vous aider ?

いらっしゃいませ、何かお探しですか?

Josette : Oui, s’il vous plaît. Je cherche une robe pour le mariage de ma cousine…

はい、従姉妹の結婚式に着ていくドレスを探してるんです…。

La vendeuse : Venez avec moi. Le rayon de robe est au deuxième étage.

私と一緒に来てください。ドレス売り場は3階です。

Josette : Merci beaucoup.

ありがとうございます。

Essayer

試着する

essayerは「試みる」という意味を含んでおり、洋服屋では「試着する」という意味でよく使います。

また、本文でも出てきました、essayerから派生した名詞essayageを使い、cabinet d’essayageで「試着室」となります。

Mireille : J’ai acheté cette chemise hier! Elle est jolie, non ?

昨日このシャツ、買ったの!かわいいでしょ?

Jeanne : Oui, elle est très jolie ! Je suis jalouse !

 ええ、すごくかわいいわ!うらやましい!

Mireille : Si tu veux, tu peux l’essayer.

良かったら、着てみたら?

Jeanne : Merci !

ありがとう!

(Jeanne essaye la chemise de Mireille ジャンヌはミレイユのシャツを試着します)

Jeanne : Elle est vraiment bien, ta chemise.

あなたのシャツ、本当にいいわ。

Mireille : Si tu veux, je te donne l’adresse de la boutique. Elle fait des soldes en ce moment !

良かったら、お店の住所を教えてあげるわ。今、セール中なのよ!

Jeanne : Oui, je veux bien! Merci beaucoup !

ええ、お願い!ありがとう!

Qu’est-ce que tu penses de ~ ?

〜についてどう思う?

penserは「思う」を意味し、deを伴い、Qu’est-ce que tu pense de ~ ?で「〜についてどう思う?」として使います。

また、既に会話に出てきたものについて触れる場合は、qu’est-ce que tu en penses ?「それについてどう思う?」となります。

Julien : Olivier m’a demandé de lui prêter de l’argent.

オリヴィエにお金を貸してほしいって頼まれたんだ。

Mais, je ne sais pas trop comme on ne se voit pas souvent.

でも、あまり会わないし、どうしていいかわからないんだ。

Qu’est-ce que tu en penses ?

どう思う?

Marguerite : Moi, je n’aime pas trop quelqu’un qui demande de lui prêter de l’argent à la personne qu’il ne voit pas souvent.

私は、あまり会わない人にお金を貸してほしいって頼む人はあまり好きじゃないわ。

Julien : Oui, je comprends. Je vais lui dire non.

そうだね、わかるよ。彼には断るよ。

quelque chose aller bien à quelqu’un

(何か)が(誰か)に似合う

allerは「行く」という意味を含んでいますが、主に洋服を主語に置き、(quelque chose) aller bien à (quelqu’un)で、「(何か)が(誰か)に似合う」という意味でも使います。

Nadine : Tu as acheté de nouvelles chaussures ? Elles te vont bien !

新しい靴、買ったの?よく似合ってるわ!

François : Oui, merci beaucoup ! C’est ma sœur qui me les a offertes !

ああ、ありがとう!姉にもらったんだ!

マリーヌは自分のサイズのスカートがあって良かったですね。

このように、フランス、特にパリは小さい洋服屋さんが多いですから、自分のサイズが店頭に置いてないこともしばしばあります。

そのような時はぜひ店員さんに尋ねてみましょう。親切に対応してくれますし、自分のサイズのものが見つかるかもしれません。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

友人のセンスをフランス語で褒める前のページ

宿題についてフランス語でたずねる次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランスでの名刺交換

    ダミアンは最近、仕事を変えました。ジュリーと久しぶりに会い、新しい名刺…

  2. フランス語会話勉強

    フランス映画のエキストラに挑戦!

    フランスは映画が盛んで、パリでは映画やTVの撮影現場にしばしば遭遇する…

  3. フランス語会話勉強

    フランス人の友達を誘って映画館へ

    日本でもフランスでも、仲良くなれば一緒にどこかに出かける機会がきっとあ…

  4. フランス語会話勉強

    フランス語で新製品の資料作成

    ソフィーとポリーヌとクレマンは新製品の開発に取り組んでいます。グループ…

  5. フランス語会話勉強

    フランス人が恋人を家族に紹介するとき

    家族に恋人を紹介するとなれば、結婚前提かと思ってしまいませんか?とこ…

  6. フランス語会話勉強

    フランスの子供の誕生会の回数

    フランスの子供のお誕生日をお祝いする回数は1度ではなくなんと4回!多…

  1. フランス留学・費用

    フランスのレストランでアルバイト
  2. フランス語会話勉強

    移動時間の使い方についてのフランス語会話
  3. フランス旅行・観光

    フランスの停車駅の尋ね方
  4. フランス留学・費用

    フランスの大学で受講
  5. フランス語会話勉強

    フランスで娘の演奏会に行く
PAGE TOP