フランス語会話勉強

フランス大学の講義ノート

 フランスは大部分の大学が国立であり、たくさんの人が大学に行きます。

みんな勉強熱心ですが、中にはさぼってしまう学生もおり、クラスの誰かにノートをコピーさせてと助けを求めます。

このレッスンではそういったシチュエーションを覗いてみましょう。

講義ノートのコピー

フロリアンとアリスは大学生です。フロリアンはアリスにノートを見せてもらうよう頼みます。

Florian : Alice, je peux te demander un truc ?

アリス、ちょっと頼みごとしていい?

Alice : Oui, vas-y, je t’écoute.

ええ、どうぞ。聞くわよ。

Florian : En fait, je n’étais pas là hier. Tu me passerais tes notes de cours pour que je les photocopie ?

実は、昨日いなかったんだ。コピーするために授業のノートを貸してくれないかい?

Alice : Encore ! Tu sèches trop souvent les cours !

また!授業をさぼりすぎよ!

Florian : J’avais un empêchement. Je ne pouvais pas venir…

用事があって、来れなかったんだよ…。

Alice : C’était quoi, l’empêchement cette fois ?

今度はどんな用事?

Tu es étudiant, il y a d’autres choses plus importantes que d’aller au cours ?

あなたは学生でしょ、授業に出るより大事なことってある?

Florian : En fait, j’ai déménagé hier. On était que deux pour tout déménager.

実は、昨日引っ越しをしたんだ。2人しかいなかったから、

Le déménagement m’a pris une journée entière !

丸一日かかったんだよ。

Alice : Ah, ben tu aurais pu me dire, j’aurais pu t’aider !

アリス : ああ、言ってくれれば良かったのに。手伝ってあげたのに!

Florian : Mais, tu étais en cours…

でも、君は授業に出てたから…。

Alice : Ah oui, c’est vrai…

ああ、そうね。確かに…。

Florian : Si je peux photocopier tes notes, ça m’aidera beaucoup !

ノートをコピーさせてくれるんだったら、すごく助かるよ!

Alice : Bon, d’accord… Tu m’inviteras à visiter ton nouvel appartement en échange ?

もう、わかったわ。代わりに新しいアパートに招待してくれる?

Florian : Oui, bien sûr ! D’ailleurs je fais la crémaillère ce weekend. Tu viens ?

ああ、もちろんさ!今週末、引っ越しパーティーをするんだ。来てくれる?

Alice : Oui, avec plaisir !

ええ、喜んで!

Florian : Merci Alice pour les notes !

アリス、ノートありがとう!

今週のポイント

Demander un truc

何かを頼む

truc はくだけた会話の中では「あれ、それ」を意味し、chose「事」、quelque chose「何か」の代わりに使われます。

Samuel : Je voulais te demander un truc, mais j’ai oublié ce que c’était.

ちょっと頼みたいことがあったんだけど、それが何だったか忘れちゃった。

Jeanne : Tant mieux ! Je suis très occupée !

ちょうど良かったわ!とても忙しいの!

Vas-y

どうぞ

aller は「行く」という意味ですから、命令形 vas-y で「行け」となりますが、文脈によっては「どうぞ」という意味で使います。

Quentin : Ce gâteau a l’air très bon ! Je peux goûter ?

このおかし、おいしそうだね!食べてみてもいい?

Amandine : Oui, bien sûr. Vas-y.

ええ、もちろんよ。どうぞ。

Etre là

そこにいる、ここにいる

は「ここ」「そこ」「あそこ」と文脈によって意味が変わります。

会話文のような文脈では、je n’étais pas là で「私はいなかった」「私は来ていなかった」となります。

(Au téléphone au bureau 会社にて、電話で)

Homme : Bonjour Madame. C’est possible de parler avec M.Dupont ?

こんにちは。デュポンさんとお話ができますか?

Femme : Non, il n’est pas là aujourd’hui. Il a pris des vacances jusqu’à lundi prochain.

いえ、彼は今日はいません。来週月曜日まで休暇を取っております。

Homme : D’accord. Je rappellerai. Merci beaucoup.

そうですか。またかけます。ありがとうございます。

Femme : Je vous en prie.

どういたしまして。

Sécher

(授業などを)さぼる

Sécher は主に「乾く」という意味を含んでいますが、親しい仲間との間では「さぼる」という意味で sécher を使うこともあります。

Simon : Olivier n’est pas là aujourd’hui ? Il a séché le cours encore !

オリヴィエは今日いないの?また授業さぼったんだな!

Laetitia : Non, il arrive. Il est en retard.

いいえ、来るわよ。遅れてるの。

Simon : D’accord. Ce n’est pas bien d’arriver en retard, mais c’est mieux que de sécher le cours…

そう。遅れて来るのは良くないけど、さぼるよりはましだね。

Prendre

(時間が)かかる

prendre は主に「取る」という意味がありますが「(時間が)かかる」という意味でも使います。

Maeva : Dis, ça prend combien de temps d’aller de Paris à Bordeaux ?

ねえ、パリからボルドーに行くのにどのくらいかかるの?

Bastien : Environ 3 heures en TGV. Tu vas à Bordeaux ?

TGVでだいたい3時間だよ。ボルドーに行くの?

Maeva : Oui, je vais passer des vacances là-bas !

ええ、そこでバカンスを過ごすの!

Bastien : Cool !

いいね!

Crémaillère

引っ越しパーティー

日本でもそうですが、フランスでも新しく住居を引っ越した際は友人、知人を呼んで引っ越しパーティーをします。

それは crémaillère と一つの単語としてあるほど、一般的です。

Thibault : Je fais la crémaillère samedi soir. Tu viens ?

土曜日の晩、引っ越しパーティーをするんだ。来るかい?

Sophie : Avec plaisir ! Tu as déménagé où ?

喜んで!どこに引っ越したの?

Thibault : Dans le 8e arrondissement.

8区だよ。

Sophie : Super! Ce n’est pas loin de chez moi !

いいわね!私の家から遠くないわ!

フランス、特にパリの大学は色々な国から来ている学生がたくさんいます。

また、どの学生もフレンドリーですから、フランスに留学される方は困った事があったら、迷わず周りの人に声をかけてみましょう。そこから、交友が広まるかもしれません。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランス語で友達と子供の話前のページ

フランスで風邪をひく次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランス人が大好きな卓球

    マチューとエミリーが住んでいる地区にある公園に新しく卓球台ができました…

  2. フランス語会話勉強

    フランス語の商品名を考える

    海外で仕事をするのは簡単なことではありませんが、フランスで活躍する日本…

  3. フランス語会話勉強

    フランス語のジョークからアイディア発見

    ジョナタンとクレマンは展示会について話しています。ちょっとしたジョーク…

  4. フランス語会話勉強

    フランス人は犬と猫どちらが好き?

    Bonjour, chers amis! こんにちは、みなさん。C…

  5. フランス語会話勉強

    フランス語で友達と子供の話

    日本もそうですが、フランスでは子供を持つ人達の間では、子供の話は頻繁に…

  6. フランス語会話勉強

    付き合う前に好意を伝えるフランス語

    付き合っていない相手に好意を伝えたい、でもはっきり「好き」というのは…

  1. フランス語会話勉強

    フランスの大掃除
  2. フランス留学・費用

    失敗しやすいパリのメトロ改札口
  3. フランス語単語

    「味わう」に関するフランス語表現
  4. フランス旅行・観光

    フランスの旅行代理店で航空券を予約する
  5. フランス旅行・観光

    観光のためにフランスから日本へ
PAGE TOP