フランス語の製品説明書

    1. フランス語会話・勉強

    ルシーとレミは、届いたばかりの商品を組み立てようとしています。

    会話

    Rémi : J’ai un livre à rendre à la bibliothèque.

    図書館に返さなきゃないけない本があるんだ。

    Lucie : Le produit vient d’être livré.

    装置が届いたわ。

    On va le monter plus tard ?

    後で組み立てる?

    Rémi : On va faire ça maintenant, je vais y aller après.

    今組み立てよう、図書館には後で行くよ。

    Lucie : D’accord. Ça va être rapide.

    わかった。すぐできると思うわ。

    J’ai regardé le site de cette marque pour voir comment le monter.

    組み立て方をブランドのウェブサイトで見たの。

    Rémi : D’accord. Je vais chercher un tournevis.

    そっか。ネジを探してくるよ。

    Lucie : Merci !

    ありがとう!

    Rémi : D’abord, on met cette pièce ici ?

    まず、この部品をここに入れる?

    Lucie : Oui. D’après le mode d’emploi, tu ne visses pas complètement pour l’instant.

    そうね。説明書によれば、まだ完全にネジで固定しなくていいわ。

    Rémi : Comme ça ?

    こんな感じ?

    Lucie : Oui, je pense que c’est bien.

    ええ、それでいいと思う。

    Tu peux mettre cette pièce B à l’autre côté ?

    この部品Bを反対側に入れてくれる?

    Rémi : D’accord.

    わかった。

    15 minutes plus tard 15分後

    Rémi : Je pense que c’est bien !

    これでいいと思う!

    Lucie : Oui, on va allumer l’appareil.

    うん、装置の電源を入れてみよう。

    今週のポイント

    Rendre : 返す

    フランスの魅力を紹介する本の山の上に置かれたノートパソコン。

    rendre“は、「返す」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

    Maxime : Je vais à la bibliothèque pour rendre un livre.

    本を返しに図書館に行ってくるよ

    Cindy : Tu peux poster ça ?

    これをポストに入れてくれる?

    Maxime : D’accord.

    わかった。

    Cindy : Merci !

    ありがとう!

    Monter : 組み立てる

    monter” は、「組み立てる」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

    Bastien : Avant de monter ça, on va ranger ici.

    これを組み立てる前に、ここを片付けよう。

    Romain : D’accord.

    そうだね。

    Bastien : Ça, je le mets où?

    これはどこにしまえばいい?

    Romain : Tu peux le mettre dans ce tiroir ?

    その引き出しに入れてくれる?

    Bastien : D’accord.

    わかった。

    Marque : ブランド

    お店にいるフランス人女性。

    marque“は、「ブランド」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Manon : Où est-ce que tu as trouvé ça?

    それ、どこで見つけたの?

    Juliette : Je l’ai acheté sur internet.

    インターネットで買ったの。

    Manon : J’aime bien cette marque !

    そのブランド、好きなの!

    D’après ~ : ~によれば

    d’après ~ “は、「~によれば」などの意味を持ちます。

    Sophie : D’après ce document, tu peux changer les paramètres ici.

    このドキュメントによれば、ここでパラメータが変更できるわ。

    Alexis : D’accord. Merci !

    そっか。ありがとう!

    Côté : 側

    côté“は、「側」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Quentin : Tu n’as pas besoin de mettre l’étiquette à ce côté.

    こっち側にラベルを貼らなくてもいいよ。

    Clément : D’accord.

    わかった。

    時には、一人で組み立てるのが大変なときもありますよね。可能であれば、ある部品を支えてくれていたり、説明書を読んでくれたり、手伝ってくれる人がいると助かりますね。

    使えるフランス語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます