フランス語会話勉強

フランス語の製品説明書

ルシーとレミは、届いたばかりの商品を組み立てようとしています。

会話

Rémi : J’ai un livre à rendre à la bibliothèque.

図書館に返さなきゃないけない本があるんだ。

Lucie : Le produit vient d’être livré.

装置が届いたわ。

On va le monter plus tard ?

後で組み立てる?

Rémi : On va faire ça maintenant, je vais y aller après.

今組み立てよう、図書館には後で行くよ。

Lucie : D’accord. Ça va être rapide.

わかった。すぐできると思うわ。

J’ai regardé le site de cette marque pour voir comment le monter.

組み立て方をブランドのウェブサイトで見たの。

Rémi : D’accord. Je vais chercher un tournevis.

そっか。ネジを探してくるよ。

Lucie : Merci !

ありがとう!

Rémi : D’abord, on met cette pièce ici ?

まず、この部品をここに入れる?

Lucie : Oui. D’après le mode d’emploi, tu ne visses pas complètement pour l’instant.

そうね。説明書によれば、まだ完全にネジで固定しなくていいわ。

Rémi : Comme ça ?

こんな感じ?

Lucie : Oui, je pense que c’est bien.

ええ、それでいいと思う。

Tu peux mettre cette pièce B à l’autre côté ?

この部品Bを反対側に入れてくれる?

Rémi : D’accord.

わかった。

15 minutes plus tard 15分後

Rémi : Je pense que c’est bien !

これでいいと思う!

Lucie : Oui, on va allumer l’appareil.

うん、装置の電源を入れてみよう。

今週のポイント

Rendre : 返す

rendre“は、「返す」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Maxime : Je vais à la bibliothèque pour rendre un livre.

本を返しに図書館に行ってくるよ

Cindy : Tu peux poster ça ?

これをポストに入れてくれる?

Maxime : D’accord.

わかった。

Cindy : Merci !

ありがとう!

Monter : 組み立てる

monter” は、「組み立てる」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Bastien : Avant de monter ça, on va ranger ici.

これを組み立てる前に、ここを片付けよう。

Romain : D’accord.

そうだね。

Bastien : Ça, je le mets où?

これはどこにしまえばいい?

Romain : Tu peux le mettre dans ce tiroir ?

その引き出しに入れてくれる?

Bastien : D’accord.

わかった。

Marque : ブランド

marque“は、「ブランド」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Manon : Où est-ce que tu as trouvé ça?

それ、どこで見つけたの?

Juliette : Je l’ai acheté sur internet.

インターネットで買ったの。 

Manon : J’aime bien cette marque !

そのブランド、好きなの!

D’après ~ : ~によれば

d’après ~ “は、「~によれば」などの意味を持ちます。

Sophie : D’après ce document, tu peux changer les paramètres ici.

このドキュメントによれば、ここでパラメータが変更できるわ。

Alexis : D’accord. Merci !

そっか。ありがとう!

Côté : 側

côté“は、「側」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Quentin : Tu n’as pas besoin de mettre l’étiquette à ce côté.

こっち側にラベルを貼らなくてもいいよ。

Clément : D’accord.

わかった。

時には、一人で組み立てるのが大変なときもありますよね。可能であれば、ある部品を支えてくれていたり、説明書を読んでくれたり、手伝ってくれる人がいると助かりますね。

フランス語で伝言前のページ

勉強に使うフランス語の辞書について会話次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランスの夏休みの学習帳

    フランスの学校には2か月と長い夏休みがあるので、さぞかし宿題も多いの…

  2. フランス語会話勉強

    フランス人の従業員が来る

    アントワーヌとジュリアンは新しく来る従業員のために、使っていないデスク…

  3. フランス語会話勉強

    映画についてフランス語で語り合う

    フランスは世界的にも有名なカンヌ映画際があるように、映画がとても盛んで…

  4. フランス語会話勉強

    職場でフランス語で挨拶

    レミはアントワーヌと一緒に仕事をします。会社のホームページについて話し…

  5. フランス語会話勉強

    フランス式のバレンタイン

    売り場の大混雑に義理チョコ…日本のバレンタインにウンザリしている人も多…

  6. フランス語会話勉強

    フランスの公園で朝食

    久しぶりに天気が良い週末を迎えて、レミとセリーヌは公園で朝食を食べよう…

  1. フランス食べ物

    フランスのマルディ・グラとクレープ
  2. フランス語会話勉強

    仕事場で祝うフランス式誕生日
  3. フランス食べ物

    フランスの春の味②野菜編
  4. フランス語会話勉強

    フランス文化・ワインを送る方法
  5. フランス語会話勉強

    今でも人気!フランスの60~70年代の男性歌手
PAGE TOP