ジョナタンは今日はヨガの教室がないようです。そこで、アルノーはジョナタンを映画に誘うことにします。
会話
Arnaud : Ça s’est bien passé, le rendez-vous avec le client ?
お客さんとの打ち合わせはうまくいった?
Jonathan : Oui, il a finalement choisi ma première proposition.
うん、結局、最初の提案を選んだよ。
Arnaud : C’est bien.
いいね。
Jonathan : Il a demandé quelques modifications. Tu peux regarder plus tard ?
ちょっと修正を頼まれたんだ。後でみてくれる?
Arnaud : Oui.
いいよ。
Jonathan : Merci.
ありがとう。
Arnaud : Je vais au cinéma ce soir. Je vais voir ce film.
今晩、映画に行くよ。この映画を観るんだ。
Jonathan : Hier à la radio j’ai écouté une émission dans laquelle le réalisateur a raconté le tournage.
昨日、ラジオで、監督が撮影について話してた番組を聞いたよ。
Ça m’intéressait. J’aimerais bien le voir.
面白そ うだなって思ってたんだ。観たいなあ。
Arnaud : Tu n’avais pas de cours de yoga?
ヨガ教室なかったっけ?
Jonathan : Pas ce soir. Après le travail, on va y aller ?
今晩はないんだ。仕事の後で、行く?
Arnaud : Oui. Normalement ça commence a 19H30.
ああ。19時半に始まるはずなんだ。
Jonathan : Je vais vérifier les horaires sur internet.
インターネットで時間を確認してみるよ。
Arnaud : Merci.
ありがとう。
30 minutes plus tard 30分後
Jonathan : J’ai un peu faim.
少しおなかすいた。
Arnaud : Tu as déjà essayé la nouvelle boulangerie près du bureau ?
オフィスの近くにある新しいパン屋にはもう行ってみた?
Jonathan : Non, pas encore. C’est où ?
いや、まだだよ。どこにあるの?
Arnaud : Regarde. Tu traverses et tu pourras trouver facilement.
ほら。渡ると、すぐに見つかるよ。
Jonathan : D’accord. Je vais y aller. Ensuite on va au cinéma ?
そっか。行ってくるよ。それから映画に行く?
Arnaud : Oui.
いいよ。
今週のポイント
Tournage : 撮影
“tournage“は、「撮影」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
(En regardant la TV テレビを見ながら )
Mathilde : Regarde, il parle du tournage.
見て、撮影について話しているわ。
Quentin : C’est intéressant.
興味深いね。
Mathilde : Oui.
そうね。
Horaire : 時刻表
“horaire“は、「時刻表」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Manon : Tu peux regarder les horaires dans cette page.
このページで時間が確認できるよ。
Clément : Merci !
ありがとう!
Traverser : 渡る
“traverser“は、「渡る」などの意味を持つ動詞として使うことができます。
Jessica : Ah attends. Avant de traverser, je vais poster une lettre.
あっ待って。渡る前に手紙を投函してくるわ。
Lucie : D’accord.
わかった。
予定していたことが変更になることもありますよね。また別の予定を見つけてリフレッシュすることも大事です。