アントワーヌとクレマンは映画を勉強しています。映画の講義を受けようと話しています。
レッスンの内容
会話
Il regardent la bande-annonce d’un film 映画の予告編を見ています
Antoine : C’est joli, cette scène.
このシーン、いいね。
Clément : Oui, les personnages courent dans le jardin.
ああ、登場人物が庭を走ってる。
Antoine : Tu regardes quoi ?
何を見てるの?
Clément : Dans le cours de tout à l’heure, le professeur a parlé d’une conférence par un professeur japonais sur le cinéma japonais.
先ほどの授業で先生が日本の先生による、日本映画についての講義につ いて話してたんだ。
Je regarde le programme. Ça t’intéresse ?
プログラムを見てるよ。興味がある?
Tu connais beaucoup de réalisateurs japonais.
日本の映画監 督を良く知ってるよね。
Antoine : Oui ! Je suis en train de rédiger un dossier à rendre après les vacances.
ああ!バカンスの後に提出するレポートを書いてるところなんだ。
Je pense que c’est bien pour mon dossier. C’est quand ?
レポー トに良いと思うんだ。いつ?
Clément : Samedi.
土曜だよ。
Antoine : Il faut réserver ?
予約しなくちゃいけない?
Clément : On n’a pas besoin de réserver mais il vaut mieux arriver 15 minutes avant l’ouverture de la salle.
予約する必要はないけど、会場が開く15前に着いた方が良いね。
Antoine : D’accord.
そっか。
Clément : Je suis allé à sa conférence il y a trois mois.
3か月前に先生の講義に行ったんだ。
Le thème était différent, mais c’était intéressant.
テーマは異なるものだったけど、お もしろかったよ。
J’aimerais bien voir comment il traite le thème dans la conférence de jeudi.
木曜の講義でどのようにテーマを取り扱うかみたいなあ。
今週のポイント
Scène : 場面
“scène“は「場面」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Pauline : J’aime bien cette scène.
この場面、好きなの。
Estelle : Oui, moi aussi.
ええ、私も。
Courir : 走る
“courir“は「走る」などの意味を持つ動詞として使うことができます。
Cindy : Tu vas courir ?
走ってくるの?
Jonathan : Oui, je reviens dans 30 minutes.
うん、30分後に戻ってくるよ。
Il vaut mieux : ~した方が良い
“Il vaut mieux“は「~した方が良い」などの意味で使うことができます。
Juliette : Il vaut mieux sauvegarder avant d’exporter.
エクスポートする前に保存した方が良いわ。
Bastien : D’accord, merci.
わかった、ありがとう。
時には映画に関する講義を見に行き、インスピレーションを受けることも良いですよね。映画をより楽しめる方法となるかもしれませんね。