フランス情報

南フランスのプロヴァンス

フランスの南東に位置するプロヴァンス地方には、パリとはまた違った魅力があります。

ヴァカンスの目的地としても人気が高いプロヴァンスの魅力を見てみましょう。

プロヴァンス旅行

フランス人はヴァカンスが大好きです。フランスに暮らす花子さんも郷に入っては郷に従えで、長期ヴァカンスの計画を立てているようですね。

行き先のプロヴァンスについて、マリーさんに色々と質問をしているようです。

shutterstock_305063513会話

Hanako : Dis Marie, tu es déjà allée en Provence ?

ねえ、マリー、プロヴァンス地方って行った事ある?

Marie : Oui, j’y suis déjà allée, il y a quelques années. Pourquoi ?

ええ、何年か前に行った事あるわ。どうして?

Hanako : Je compte y aller pour les prochaines vacances.

次のヴァカンスに行こうかなと思って。

Marie : Ah, ça, c’est une très bonne idée !

あら、それ良いアイデアだわ。

Là-bas, il fait toujours beau et la mer est superbe.

あちらはいつも良い天気だし、海もすてきよね。

Hanako : Oui, c’est ce qu’on cherche pour les vacances.

ええ、ヴァカンスに求めるのってそれよね。

On va peut-être à Marseille ou à Nice.

多分マルセイユかニースに行くと思うの。

Marie : Vous préférez la grande ville ?

大きい街が良いの?

Mais en Provence, ce n’est pas que ça.

でもプロヴァンスってそれだけじゃないわよ。

Hanako : Ah oui ? Qu’est ce qu’il y a d’autre ?

あら、そうなの?他にどんな物があるかしら?

Marie : Alors, il y a aussi le pont d’Avignon, le pont du Gard, la lavande…

そうね、アヴィニョンの橋でしょ、ポン・デュ・ガールでしょ、ラベンダーでしょ…

Si tu aimes la peinture, il ne faut pas oublier de visiter Arles où Van Gogh peignait beaucoup de tableaux.

絵画が好きならアルルも外せないわ。ヴァン・ゴッホが沢山の絵を描いた街よ。

Hanako : Ca a l’air sympa à visiter tous ça.

全部訪れられたら素敵でしょうね。

Marie : Oui, et surtout si vous voulez visiter tous ça, je te conseille de louer une voiture.

ええ、もし全部行きたいならレンタカーを借りるのをおすすめするわ。

Il n’est pas très pratique de se déplacer avec les transports communs.

電車やバスで移動するのって不便なのよ。

Hanako : Ok je note.

Ok、覚えておくわ。

Marie : Ah ! Encore une !

あっ!もう1つあったわ!

Il faut visiter les beaux de Provence !

ボー・ド・プロヴァンスは行くべきよ!

C’est un village perché et médiéval.

中世の鷲巣村でね。

Un très joli petit village et avec une vue vraiment inoubliable…

小さくって素敵な村で、そこからの眺めが忘れられないわ…

shutterstock_212947888ポイント

*aller en Provence 

プロヴァンスは地方名なので前置詞は『en』を取ります。

フランスの南東に位置し、『南仏』といった時に思い浮かぶマルセイユやニースなどがあります。

Arles』や『Marseille』『Nice』は街の名前なので前置詞は『à』ですね。

(visiterは前置詞は必要ありません。)

町の名前が複数の『Les Beaux de Provence』は前置詞も『aux』を取ります。パリの中心にある『Les halles』なども『aller aux halles』となるので注意してください。

*ce n’est pas que ça. それだけじゃないのよ。

話し言葉だと『Pas que ça.』と省略される事も多いです。

shutterstock_369590741プロヴァンスの見所

Marseille

マルセイユはフランス最大の湾岸都市で、フランス第二の大都市です。

港町ならではの雑多な雰囲気が逆に魅力になっているんですよ。『Savon de Marseille マルセイユ石鹸』も有名ですね。

Nice

フランス国内のリゾート地でまず名前が挙がるのがニース。

Promenade des Anglais イギリス人の遊歩道』をのんびり歩けば、日頃のストレスも何処かへ消えていってしまいそうです。

le pont d’Avignon

♪Sur le pont d’Avignon On y danse on y danse♪ アヴィニョンの橋で 踊るよ 踊るよ』と歌でも有名なアビニョンの橋です。

1309年から1377年まで教皇の居た『Palais des papes d’Avignon アヴィニョン教皇庁』も見所です。

le pont du Gard

1985年に世界遺産に登録されたのがポン・デュ・ガール。古代ローマ時代の紀元前19年頃に架けられたと言われている水道橋です。

毎年初夏には一大イベントの花火が打ち上げられる日があるので、それを目指していくのもおすすめです。

la lavande

ラベンダーの季節は6月から8月。海から離れ標高800~1000メートルの乾燥した気候でしか咲かない『La lavande fine 真正ラベンダー』を探しに出かけましょう。

Les Beaux de Provence

Les plus beaux villages de France フランスの一番美しい村』にも選ばれたボー・ド・プロヴァンス、車が無いと行けない所にありますが、ぜひ訪れてほしい美しい村です。

オリーブの木の間を走れば、プロヴァンスに来たなぁと実感が沸いてくるでしょう。

village perché

village perché』は鷲巣村のこと。

山の頂上や側面などの、簡単にアクセス出来ないような処に作られた町の事を呼びます。『perché』とは形容詞で『高い所にある』の意です。

時代に取り残されて、中世のまま時間が止まったような町が多いのも特徴です。

フランス語教室F10エフテン室

今回のフランス語での表現は、覚えられましたか?(フランス語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

読むだけでフランス通になれる無料のメールマガジン

  • フランス人の友達がほしい
  • フランスの文化や習慣をもっと知りたい
  • フランス語を上達したい

そう思っても未経験では、何から始めればいいか分かりません。

そんな方のために、まずフランスが、どんなところかを知って欲しいことを欲しいことをメルマガにしました。
購読は無料です。

メールマガジンを登録(無料)
  • メールアドレス

メールアドレスを入力してください

このメールマガジンにはこんな内容が含まれています

  • >>フランスで友達をバーへと誘ってみよう!
  • >>人と人が繋がりやすいフランスの良き一面とは
  • >>これが、パリに住むカップルの【週末旅行】だ
  • >>お礼を言う時に役立つフランス語とは

無料メールマガジン

フランス語で先生に質問する前のページ

フランスのプロヴァンスで食事①次のページ

新着フランス語レッスン

PAGE TOP