ルシーとアントワーヌは、近所の、最近改装されたレストランに行きます。アントワーヌが電話でレストランの予約をします。
レッスンの内容
会話
Antoine : Tu rentres tard ce soir?
今晩帰るのは遅い?
Lucie : Non, Je rentre vers 19 heures.
ううん、19時には帰るわ。
Antoine : Ça te dit d’aller manger dehors ce soir ? Tu sais, le restaurant 123 est réouvert.
外でご飯食べない?ABCレストランがまた開いてるんだ。
Lucie : C’est bien. Ils ont fini les travaux ?
いいわね。工事は終わったの?
Antoine : Oui, je suis passé devant cet après-midi.
うん、今日の午後、前を通ったんだ。
J’ai parlé avec le serveur qui était en train de nettoyer les vitrines.
窓を拭いてるウェイターと話してさ。
J’ai pu regarder rapidement l’intérieur.
ちょっと中を見ることができたよ。
Lucie : Le décor a changé ?
インテリア、変わってた?
Antoine : Oui, ils ont repeint le mur.
うん、壁を塗り替えたみたい。
Lucie : J’aimerais bien y aller. Avant on est allés souvent.
行きたいわ。前はよく行ったものね。
Antoine : Oui. On va y aller ce soir?
そうだね。今晩行こうか?
Lucie : Oui !
そうね!
Antoine : Tu veux que je réserve ?
予約しようか?
Lucie : Oui, s’il te plaît.
ええ、お願い。
Au téléphone 電話で
Serveur : Bonjour.
こんにちは。
Antoine : Je voudrais réserver une table pour 2 personnes pour ce soir.
こんにちは。今晩、2名で予約したいのですが。
Serveur : D’accord. Vous voulez venir à quelle heure ?
わかりました。何時にお越しですか?
Antoine : À 20 heures.
20時です。
Serveur : D’accord. Votre nom s’il vous plaît.
わかりました。お名前をお願いします。
Antoine : ABC.
ABCです。
Serveur : D’accord, c’est noté.
はい、わかりました。
Antoine : Merci, au revoir.
ありがとうございます。失礼します。
Serveur : Au revoir.
失礼します。
今週のポイント
Repeindre : 塗り替える
“repeindre“は、「塗り替える」などの意味を持つ動詞として使うことができます。
Céline : Il vaut mieux nettoyer avant de repeindre.
塗り替える前に掃除した方がいいわ。
Jonathan : D’accord, merci.
そうだね、ありがとう。
Mur : 壁
“mur“は、「壁」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Lucie : Tu as mis où la peinture qui était accrochée au mur?
壁にかかってた絵はどこに置いたの?
Clément : Pour l’instant je l’ai mise ici.
今のところ、ここに置いたよ。
Lucie : Ah d’accord.
そっか。
Après-midi : 午後
“après-mid“は、「午後」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Nicolas : Tu peux participer à la réunion de cet après-midi?
今日の午後の会議に参加できる?
Romain : Pardon, j’ai un rendez-vous avec un client.
ごめん、お客さんと約束があるんだ。
Nicolas : Ah d’accord.
あっそっか。
その時の気分でレストランに行きたいということもあるかもしれません。時間や場所によっては、早めに予約した方がいい場合もあるかもしれませんね。