アルノーとジョナタンはソフトウェアを開発する会社で働いています。
アルノーがお客さんのオフィスに行けなくなったため、トラブルに対処しようと、代わりにジョナタンが行きます。
レッスンの内容
会話
Arnaud : Tu peux aller au bureau du client à ma place ?
僕の代わりにお客さんのオフィスに行ってくれる?
J’ai trouvé des erreurs dans l’un de nos logiciels en cours de développement.
開発中のソフトウェアの一つにエラーが見つかったんだ。
Jonathan : D’accord. On va installer le système aujourd’hui ?
わかった。今日、システムをインストールするんだよね?
Arnaud : Oui, tu peux faire ça ?
ああ、取り組んでくれる?
Jonathan : Oui.
わかった。
Arnaud : Merci ! Il y a un logiciel et des documents concernant le produit dans ce disque dur.
ありがとう!このハードディスクにソフトウェアと製品に関するドキュメントが入ってる。
Jonathan : D’accord, il y a un numéro de série ?
わかった。シリアル番号はある?
Arnaud : Ah oui c’est vrai. Attends, je vais noter. Tiens.
あっそうだね。待って、メモするよ。はい。
Jonathan : Merci.
ありがとう。
Arnaud : Et puis, c’est la liste des valeurs à saisir lors de l’installation.
それから、インストール時に入力する値のリスト。
Jonathan : Je pense que quelques plugins seront nécessaires pour ce client.
このお客さんにプラグインがいくつか必要だと思うんだ。
Arnaud : Oui, c’est vrai. Mais, je ne peux pas préparer tout de suite.
あっそうだね。でも、すぐに準備できないよ。
Jonathan : Ça prendrai une demi-heure pour aller là-bas. Tu peux me les envoyer par mail ?
向こうに行くまで30分かかる。メールで送ってくれる?
Arnaud : D’accord. Si tu as des questions pendant l’installation, tu m’appelles.
わかった。インストールの間に問題があったら電話して。
Jonathan : Ok, à tout à l’heure !
わかった、またね!
今週のポイント
Erreur : エラー
“ereur“は、「エラー」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
例文
Sophie : Tu peux tester le logiciel ? Si il y a des erreurs, tu peux noter ici ?
ソフトウェアをテストしてくれる?エラーがあったら、ここにメモしてくれる?
Quentin : D’accord.
わかった。
Numéro de série : シリアル番号
“numéro de série“は、「シリアル番号」などの意味を持ちます。
例文
Juliette : Le numéro de série est indiqué ici.
シリアル番号はここに書いてあるわ。
Clément : D’accord, merci.
わかった、ありがとう。
Valeur : 値
“valeur“は、「値」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
例文
Cindy : Tu peux vérifier les valeurs en cliquant ici.
ここをクリックして値を確認できるわ。
Bastien : D’accord, merci.
わかった、ありがとう。
仕事などにおいて急に代わりをお願いすることもあります。お互いに積極的に協力しあうことも大事ですね。