フランスの職場で電話対応

    1. フランス語会話・勉強

    ポリーヌは職場で電話対応をしています。同僚のアルノーが少し外出しているため、メッセージを預かります。

    取引先から電話

    Jonathan : Bonjour, Arnaud est là ? C’est Jonathan.

    こんにちは、アルノーさんはいますか?ジョナタンです。

    Pauline : Bonjour. Il n’est pas là. Je pense qu’il reviendra dans trois quart d’heure.

    こんにちは。彼はいません。45分後に戻ると思います。

    Jonathan : D’accord. C’est possible de laisser un message ?

    そうですか。メッセージを残してもいいですか?

    Pauline : Oui, bien sûr.

    はい、もちろんです。

    Jonathan : On a choisi la première proposition.

    最初の提案を選択しました。

    Je voudrais savoir s’il est possible de recevoir la liste des options pour ce système.

    システムのオプションリストがもらえるか 知りたいんですか。

    Pauline : D’accord. Je pense qu’il pourra vous l’envoyer en fin de journée.

    わかりました。今日の終わりには送ることができると思います。

    Jonathan : D’accord, merci !

    そうですか。ありがとうございます!

    45 minutes plus tard 45分後

    Pauline : Ton client, Jonathan a téléphoné.

    あなたのお客さん、ジョナタンさんから連絡があったわ。

    Arnaud : Ah oui ?

    そうなんだ?

    Pauline : Il a dit qu’ils avaient choisi la première proposition.

    最初の提案に決めて、

    Il a voulu savoir si c’était possible de recevoir la liste des options pour ce système.

    システムのオプションリストを受け取りたいそうよ。

    Arnaud : D’accord. Merci. Je vais préparer la liste.

    わかった。ありがとう。リストを準備するよ。

    20 minutes plus tard 20分後

    Arnaud : Je ne trouve pas de liste d’options…

    オプションリストが見つからない_…。

    Pauline : Elle doit être dans le dossier “Entreprises”.

    「企業」フォルダに入ってるはずよ。

    Arnaud : Oui, je l’ai trouvée, merci !

    あっ、見つかったよ。ありがとう!

    Pauline : Tu peux éditer la liste à l’aide de ce plugin.

    このプラグインを使ってリストを編集できるわ。

    Arnaud : Merci !

    ありがとう!

    今回のポイント

    En fin de journée : 1日の終わりに

    フランスで手を上げた人々のグループ。

    En fin de journée“は「1日の終わりに」などの意味で使うことができます。

    Cindy : Ça va ? Tu avances ?

    大丈夫?進んでる?

    Quentin : Oui, je pense que je pourrai terminer en fin de journée.

    うん、今日の終わりには終わると思うよ。

     Entrerprise : 会社

    entrerprise“は「会社」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Lucas : Comment faire pour accéder à la page pour les entreprises…

    企業用ページにアクセスするにはどうしたらいいんだろう__

    Manon : Tu peux cliquer ce lien.

    このリンクをクリックできるわ。

    Lucas : Merci !

    ありがとう!

    À l’aide de ~ : ~を使って

    フランスで、たくさんのアプリが入ったスマートフォンを持つ手。

    À l’aide de ~ “は「~を使って」などの意味で使うことができます。

    Juliette : Tu peux gérer des tâches à l’aide de cette application.

    このアプリケーションを使ってタスクを管理できるわ。

    Clément : D’accord, merci !

    ありがとう!

    職場などでは、一緒に働く人が外出していて、メッセージを預かることもありますよね。

    時にはメッセージを十分に理解することが難しいこともあるかもしれませんが、大事なコミュニケーションの一つです。

    クレマンは職場で電話対応をしています。お客さんからの電話に対応します。

    電話に対応

    Clément : ABC, bonjour.

    ABCです。こんにちは。

    Arnaud : Bonjour. Je voudrais avoir un renseignement sur votre application.

    こんにちは。アプリケーションについておききしたいんですが。

    J’ai entendu dire qu’il y avait une nouvelle fonction disponible pour exporter des fichiers.

    ファイル のエクスポートについて新しい機能があるとお聞きしたんです。

    Je voudrais savoir comment activer cette fonction.

    この機 能をアクティブにする方法について知りたいんです。

    Clément : Oui, vous êtes devant l’ordinateur ?

    パソコンの前にいますか?

    Arnaud : Oui.

    はい。

    Clément : Vous ouvrez l’application.

    アプリケーションを開きます。

    Arnaud : Oui.

    はい。

    Clément : Vous voyez une icône en haut à droite ?

    右側上部にアイコンが表示されていますか?

    Arnaud : Oui.

    はい。

    Clément : Vous cliquez et il y a une nouvelle fenêtre qui apparaît. Vous pouvez activer le plugin.

    クリックすると、新しいウィンドウが開き、プラグインをアクティブに できます。

    Arnaud : D’accord. Merci 

    わかりました。ありがとうございます!

    Clément : Cette fonction n’est pas encore disponible dans la version mobile.

    この機能はモバイルバージョンではまだ利用できません

    Arnaud : Ah ça existe, l’application mobile ?

    モバイルアプリケーションがありますか?

    Clément : Oui.

    はい。

    Arnaud : Ah je ne savais pas !

    知りませんでした!

    Clément : Vous avez déjà votre compte. Vous pouvez l’utiliser dès aujourd’hui.

    お客様はアカウントをすでにお持ちですから、今日から使用できますよ。

    Arnaud : D’accord, merci !

    わかりました。ありがとうございます!

    今回のポイント

    Activer : アクティブにする

    起動

    Activer“は「アクティブにする」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

    Manon : Pour activer cette fonction, il faut une nouvelle version du logiciel.

    この機能をアクティブにするには、ソフトウェアの新しいバージョンが必要ね。

    Nicolas : Ah d’accord.

    あっそっか。

    Apparaître : 現れる

    apparaître“は「現れる」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

    Jessica : Si la nouvelle fenêtre n’apparaît pas, tu peux cliquer ici.

    新しいウィンドウが開かなかったら、ここをクリックできるわ。

    Romain : D’accord, merci !

    わかった、ありがとう!

    Compte : アカウント

    カウント

    compte“は「アカウント」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Juliette : Dans la page “Compte”, tu peux vérifier tes informations.

    「アカウント」ページで情報を確認できるわ。

    Quentin : Cette page ?

    このページ?

    Juliette : Oui.

    そう。

    職場では、お客さんからの電話対応をすることもあります。コミュニケーションを楽しみながら、対応することも大事ですよね。

    お客さんの対応

    クレマンは職場で電話対応をしています。お客さんのアルノーからの電話に対応します。一度会ったことがあり、少し会話します。

    会話

    Jonathan : Il faut que je parte, j’ai un rendez-vous avec un client.

    もう行かなきゃ、お客さんと約束があるんだ。

    Clément : D’accord.

    そっか。

    Jonathan : Si Arnaud appelle, tu peux lui transmettre ce message ?

    アルノーから電話があったら、このメッセージを渡してくれるかい?

    Clément : D’accord. Je l’ai vu une fois.

    わかったよ。一度会ったことがある。

    Jonathan : Oui, à l’expo.

    そう、展示会で。

    Clément : Oui.

    ああ。

    Jonathan : Si tu as des questions, tu m’appelles. Je reste joignable.

    質問があったら、連絡して。連絡はつくから。

    Clément : D’accord.

    わかった。

    Au téléphone 電話で

    Arnaud : Bonjour, c’est Arnaud. Jonathan est là ?

    こんにちは、アルノーです。ジョナタンはいますか?

    Clément : Bonjour. Non, il n’est pas là. C’est Clément. Nous nous sommes vus une fois.

    こんにちは。今はいません。クレマンです。一度お会いしましたよね。

    Arnaud : Oui, à l’expo ! C’est une bonne occasion pour nous de présenter nos produits.

    ええ、展示会で!私たちの製品を紹介する良い機会でした。

    Clément : C’est bien. C’était très intéressant.

    いいですね。とても興味深かったです。

    Arnaud : Vous pouvez lui demander s’il est possible d’envoyer un devis pour l’utilisation de la nouvelle version du logiciel ?

    ソフトウェアの新バージョンに使用の見積もりを彼に送ってくれるよう に言ってくれますか?

    Clément : D’accord.

    わかりました。

    Arnaud : Merci !

    ありがとうございます!

    Clément : Ah, j’ai un message pour vous.

    あっ、メッセージがあるんです。

    Jonathan a amélioré le système. Maintenant le temps de chargement doit être plus rapide.

    ジョナタンはシステムを改善し、ロー ドする時間が速くなっているはずです。

    Arnaud : D’accord, merci !

    わかりました。ありがとうございます!

    今週のポイント

    Joignable : 連絡が取れる

    外出

    joignable“は「連絡が取れる」などの意味を持つ形容詞して使うことができます。

    Manon : J’ai un rendez-vous avec un client.

    お客さんと約束があるの。

    Quentin : D’accord.

    わかった。

    Manon : Tu peux m’appeler si tu as des questions à propos de ce travail. Je reste joignable.

    この仕事について問題があったら電話して。連絡は取れるわ。

    Quentin : D’accord, merci !

    わかった、ありがとう!

     Utilisation : 使用

    utilisation“は「使用」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Romain : Concernant l’utilisation de ce système, j’ai quelques questions. Tu peux regarder ce dossier ?

    このシステムの使用について、質問がいくつかあるんだ。この文書を見て くれる?

    Lucie : D’accord, je vais regarder cet après-midi.

    わかった、今日の午後、見てみるわ。

    Romain : Merci !

    ありがとう!

    Chargement : ロード

    ロード

    chargement“は「ロード」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

    Jessica : Si tu actives cette fonction, Ca affecte le temps de chargement.

    この機能を有効にすると、ロード時間に影響があるわ。

    Antoine : D’accord, je ferai attention.

    わかった、気をつけるよ。

    職場での電話対応は重要な仕事の一つですよね。時には、少し知っている人に対応する場合もあるかもしれません。

    コミュニケーションをスムーズに、楽しく会話することも大事ですよね。

    使えるフランス語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます