フランス語会話勉強

フランスのクリスマス③マルシェ・ド・ノエル

フランスのクリスマスで忘れてはいけないのが「Marché de Noël マルシェ・ド・ノエル」、クリスマス市のことです。

日本各地でも見られるようになりましたが、本場フランスの雰囲気もぜひ体験してみたいものですね。

マルシェ・ド・ノエルで

今日の2人はマルシェ・ド・ノエルをお散歩中。いろいろと目移りするマリーさんに対して、花子さんは冷静なようです

会話

Marie : Il y a trop de choix…je ne sais pas quoi choisir comme décoration de Noël…

種類がありすぎる…どのクリスマスの飾りを選んでいいか分からないわ…

Hanako : Je comprends. Ils sont tous tellement jolies qu’il est difficile à choisir.

本当ね。どれも素敵すぎて選ぶのが難しいわね。

Marie : Ah, regarde, là-bas, il y a un chalet d’épices !

あら見て、あちらに香辛料のお店があるわ!

Hanako : Calme-toi un peu.

ちょっと落ち着きなさいよ。

On fait une petite pause en buvant du vin chaud ?

ホットワインでも飲みながら少し休憩しましょ?

Marie : J’ai un petit creux aussi. On partage un chichi aussi ?

少しおなかもすいたわ。チュロスも分けて食べない?

Hanako : Je préfère quelque chose de plus traditionnelle.

私はもっと伝統的なものがいいわ。

Pourquoi pas une flammekueche ?

フラメンキッシュなんてどう?

ポイント

tellement ~ que …

tellement ~ que …」で「とても~なので…だ」となり、「que」以下は直接法です。

文中では「Ils sont tous tellement jolies qu’il est difficile de choisir.」とあります。クリスマスのデコレーションはかわいいものが多すぎて、どれを買おうか悩んでしまいますね。

主節の部分が否定形や疑問系の場合「~するほど…ではない」の意味。「que」以下は接続法になるので注意してください。

Ce meuble est tellement grand qu’on a du démonter pour le passer par l’entré.

この家具は大きすぎて、玄関を通るためには分解しなければならなかった。

un petit creux

creux」は「中があいた/へこんだ」という形容詞です。

avoir le ventre creux」で「おなかが空いた」となりますが、「le ventre おなか」なしで「avoir un creux」でも同じ意味で通じます。

un chichi

chichi」は細長い揚げ菓子のチュロスのことで、お隣スペイン発祥のスイーツです。

fête foraine 移動遊園地」でよく見かける「chichi」ですが、なぜかマルシェ・ド・ノエルでもよく売られているんですよ。

有名なマルシェ・ド・ノエル

11月の終わりから各地で開かれている「marché de Noël」、教会や街の大きな広場など開催場所もさまざまです。

ストラスブール

クリスマスに欠かせない「sapin de Noël クリスマスツリー」の発祥といわれているのがアルザス地方。

その中心・ストラスブールは、広場に飾られた大きなツリーが圧巻です。そして、なんと1570年ごろから続く伝統あるマルシェ・ド・ノエルの有名な街です。

大聖堂の周りに「chalet 山荘(ここでは山荘を模したスタンドのこと)」がずらっと並ぶ様は一見の価値ありですよ。

パリ

凱旋門から続くシャンゼリゼは、普段は各国からの観光客でにぎわう場所ですね。

ところがクリスマス時期になると、この通りに並ぶマルシェ・ド・ノエルを目指してパリジャンもやって来ます。

シャンゼリゼのイルミネーションとあわせて一層「féerique 夢のような」光景が楽しめますよ。

ランス

シャンパーニュで有名なランスにも、フランス屈指のマルシェ・ド・ノエルがあります。

パリからTGVで一時間ほどなので、シャンパン・カーブの見学とセットで訪れるのもおすすめです。

マルシェ・ド・ノエルの楽しみ方

vin chaud

マルシェ・ド・ノエルは野外で開かれているので、お店めぐりをしていると当然体が冷えてしまいます。

そんな時のほっと一息に必須なのが「vin chaud ホットワイン」。

スパイスとオレンジの香りが効いたドリンクは、屋内でいただくより一層おいしく感じられるものです。

vin rouge 赤ワイン」が主流ですが、近年は「vin blanc 白ワイン」ベースのものも登場しています。

jus de pomme りんごジュース」や「jus de raisin ぶどうジュース」にスパイスを効かせたホットドリンクもあるので、お酒が苦手な方も楽しめますよ。

flammekueche

flammekueche」は薄いパン生地に、クリームと炒めた玉ねぎ・ラードン(厚切りのベーコン)を乗せたピザのような食べ物です。

アルザス地方ではレストランのメニューに載っていることが多い伝統的なレシピなんですよ。

マルシェ・ド・ノエルではカットしたものが売っているので、食べ歩きにもぴったりですね。

「フラメンキッシュ」と表記されがちですが、実際のは「クュッシュ」に近い発音です。

épice

épice 香辛料」が貴重だった時代、マルシェ・ド・ノエルはクリスマスに使う香辛料を買える数少ない機会でした。

その名残もあり、香辛料や香辛料を使ったお菓子などをよく見かけます。

その中でも何種もの香辛料を使った「pain d’épices」は日持ちもするので、お土産にも良さそうですね。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランスのクリスマス②もみの木前のページ

フランス語で資料作成次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランスにも居る単身赴任者

    「単身赴任」は日本ではポピュラーな言葉ですが、フランスではあまり耳にす…

  2. フランス語会話勉強

    フランス語で議論

    フランス人は議論好き。彼らは日常の何気ない会話の中でも「私はこう思う」…

  3. フランス語会話勉強

    フランス人と飲酒運転

    車社会のフランスでは、日本と比べ飲酒運転への罪悪感が少なく、運転の必…

  4. フランス語会話勉強

    パッケージデザインについてフランス語で話す

    アントワーヌとポリーヌは、商品のパッケージデザインについて話しています…

  5. フランス語会話勉強

    ランチにお得なチケ・レストラン

    フランスのレストランは高いと感じたことはありませんか?毎日ランチを食べ…

  6. フランス語会話勉強

    久しぶりに使うフランス語

    久しぶりに友人や親戚に会うのは嬉しいものです。お互いの変化に驚いたり、…

  1. フランス語会話勉強

    パリで愛の南京錠を目撃
  2. フランス語会話勉強

    フランスの病院で受診
  3. フランス語会話勉強

    フランス語以外の言語にも対応するモバイルアプリ
  4. フランス旅行・観光

    フランスの夏ヴァカンス
  5. フランス語会話勉強

    フランス語の製品説明書
PAGE TOP