フランス語会話勉強

フランスのクリスマスイブと大晦日

フランスではクリスマスは家族で、お正月は友人と過ごすと聞いたことがありませんか?日本とは真逆の文化なのが面白いですね。

大晦日の予定

年末はクリスマスに大晦日とパーティーの準備に大忙し。マリーさんと花子さんはどんな年末を過ごすのでしょうか?

会話

Marie : Est-ce que tu as déjà décidé ce que tu fais au réveillon de la Saint Sylvestre ?

大晦日は何をするかもう決めた?

Hanako : On va au Japon. Pourquoi ?

日本に行くの。どうして?

Marie : J’organise la fête de fin d’année chez moi.

家でパーティーの計画を立てているの。

J’aurai aimé que vous seriez avec nous, mais tant pis.

あなたたちにも来てほしかったのだけど、仕方がないわね。

Hanako : Merci quand même pour l’invitation.

でも、招待してくれてありがとう。

Mon mari a pris quelques jours de congés pour rendre visite à nos familles.

家族を尋ねるために、夫が何日か休みを取ったのよ。

Marie : Pourquoi vous n’y allez pas à Noël ?

どうして、クリスマスに行かないの?

Hanako : Au Japon, c’est au nouvel an où on se retrouve en famille.

日本ではお正月に家族で集まるのよ。

Marie : Pas à Noël ?

クリスマスじゃなくて?

Hanako : Non, pas à Noël. On passe souvent en amoureux à Noël.

いいえ、違うわ。クリスマスは恋人と過ごすのよ。

ポイント

tant pis

tant」は「非常に/たくさんの」という意味の副詞ですね。同じく副詞の「pis」と一緒にすると「(残念だが)仕方がない」の意味になります。

この「pis」は「mal 悪く」の比較級ですが、「tant pis」などの成句表現以外では見かけることの少ない単語です。

かわりに「pire」(mauvais 悪い の比較級)を使うほうが一般的ですね。

merci quand même

merci quand même」は何か断るときに使えるフレーズです。

文中の花子さんのように「誘ってもらったけれど、行けない。でもありがとう」と伝えたいときに便利ですよ。

「ありがた迷惑、でも相手が良かれと思ってやってくれたのがわかる」なんてときにも使ってみましょう。

rendre visite

visite」は「訪問」という意味の名詞です。動詞では「visiter」になりますが、こちらは「(場所を)訪れる/見学する」と若干ニュアンスが違います。

人を訪ねる・会いに行くという場合は、「rendre visite」や「faire une visite」という表現を使ってください。

Pendant mon voyage à Paris, j’ai visité beaucoup de monuments historiques.

パリ旅行の間、たくさんの歴史的建造物を見学した。

Est-ce que je peux te rendre visite ce week-end ?

今週末、あなたに会いに行って良い?

en amoureux

amour」は皆さんご存知「愛」ですね。「amoureux」は形容詞で「恋をしている」という意味になります。

en amoureux」は恋人同士で過ごすこと。もちろん夫婦でもOKです。

イブと大晦日

réveillon

日本ではクリスマスの前日をクリスマス・イブ、元旦の前の日を大晦日と呼びますよね。

ところがフランス「réveillon de Noël クリスマスイブ」「réveillon du jour de l’An」とではどちらも「réveillon」と同じ単語を使って表現します。

Saint Sylvestre

文中には「réveillon de la Saint Sylvestre」とありますが、こちらも同じく大晦日のこと。

キリスト教では毎日の聖人が決められています。大晦日の聖人がこの「Saint Sylvestre」なんですね。

réveillon du jour de l’An」より耳にすることが多いので、ぜひ覚えておいてください。

クリスマスは家族で

フランスでの「クリスマスは家族で」とは、どこまでの家族のことでしょうか。夫婦?親子?三世代?

一般的には三世代が集まり、夫婦のどちらかの両親と過ごすことが多いよう。

しかし夫婦の両親どちらも一緒、その兄弟に配偶者も一緒、なんて大所帯で過ごすクリスマスも見受けられます。

ディナーの準備も大変なので、スーパーなどでクリスマスメニューを注文する場合もあります。

どちらにしても、大人がたくさんいるとプレゼントの数も増えるので、大家族で過ごすクリスマスは子供にも嬉しいもの。

こんなところも日本のお正月的だと思いませんか?

冬休み、日本とフランスの違い

日本の学校等の冬休みは、年末年始を中心に前後1週間というパターンが多いかと思います。外国の文化であるクリスマスは、祝日ですらありませんよね。

反対にフランスの冬休み(正確にはvacances de Noël クリスマス休暇)はクリスマスを中心に前後1週間が基本。

そのためお正月は祝日である元旦はお休みですが、2日から通常通りの生活が始まります。

日本人の感覚としては、せめて3日まで休みたいところ。フランスに住んでいると「寝正月」は実現できなさそうですね。

ちなみにフランスで冬休み「vacances d’hiver」というと、2月ごろの休暇を指すのでお間違いなく。

まずは無料体験レッスンで、先生の人柄やレッスン内容を体験してください。
フランス語先生を検索
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
フランス語先生
業界トップクラスの豊富な先生陣/先生数が多いので、あなたにピッタリの先生がきっと見つかります。
  • フランス語先生はみんな優秀。ネイティブの先生と直接会って交流ができるフランス語教室です。
  • エスパでは、幅広い年齢層の先生が登録しています。
  • ご希望の地域や最寄り駅から、ご希望に合わせてフランス語先生を探せます。
フランス語先生を検索

フランス語でトラブルの対処③代わりのお願いの仕方前のページ

フランスの電気と暖房方法次のページ

関連記事

  1. フランス語会話勉強

    フランスでカフェを楽しむコツ②

    カフェを楽しむ難関の1つがお会計。日本とシステムが違うので、どうすれば…

  2. フランス語会話勉強

    日本とフランスのことわざ

    「時は金なり」「猫に小判」-古くから伝わる教訓や知識を含蓄する「ことわ…

  3. フランス語会話勉強

    フランスの惣菜店にて

    フランスを旅行中のやよいさんとひろ子さん。2人ともフランス語は初心者で…

  4. フランス語会話勉強

    フランス語で友達を紹介

    Bonjours, chers amis! 皆さん、こんにちは。Com…

  5. フランス語会話勉強

    フランスで鍵を直してもらう

    フランスは古いアパートが多く、近年では改築が進んでいるとはいえ、時々、…

  6. フランス語会話勉強

    フランスのお店のランチ休憩

    フランスでショッピングをしていて、意外と厄介なのがランチタイムにお店が…

  1. フランス食べ物

    フランス人とバゲット
  2. フランス語会話勉強

    フランス式のバレンタイン
  3. フランス語会話勉強

    フランスに高級メガネが多い理由
  4. フランス語会話勉強

    幼児を預けるのがフランス子育てのスタンダード
  5. フランス語会話勉強

    フランス流DIY
PAGE TOP